KnigaRead.com/

Гарет Робертс - Всего лишь человек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарет Робертс, "Всего лишь человек" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В любом случае, в Нью-Йорке Джек оказался более популярен. Он завел дружбу со многими людьми.

Мы ходили смотреть на людей, играющих музыку. В большей степени как по телевизору: толпа народу, и сплошной электрический грохот. Сначала я разнервничался — вспомнил место, в котором оказался в первый раз в Бромли — но всё же танцевал с толпой и пил много пенящейся колы. Потом мы пошли туда, где было слышно только музыку, которая электрически делалась человеком с двумя черными дисками и специальной шапочкой на голове.

С нами стала танцевать человеческая девушка. Она казалась очень весёлой и сказала, что её зовут Стефани. Я спросил её, хочет ли она потанцевать с Джеком, но она ответила, что тот слишком хорош собой, а ей нравятся люди немного грубее, и у меня очень любопытное лицо. Внезапно я понял, что нравлюсь ей, и не знал, что делать. Побывав ещё и здесь, я могу объяснить разницу между разными людьми, но всё равно, их низкие голоса и то, что они постоянно спешат и прыгают, не очень привлекает. И у всех маленькие страшные носы. Поэтому я сказал Стефани, что я тот, кого она назовёт неандертальцем, и прилетел из прошлого на машине времени, но по какой-то причине это её оттолкнуло, и она поспешно ушла.

На следующий день у нас был самолёт в Лондон. Путешествие в Америку было весёлым, но мысль о Стефани не даёт мне о ней забыть. Через две недели Джек уедет, поэтому я должен завести друзей. И самому стать другом.



Записи Капитана Джека Харкнесса


В старой жизни Дас жил с родными неандертальцами в лесу у костра, и его мир простирался, максимум, километров на тридцать. Я решил, ему нужно свыкнуться с мыслью, что этот мир гораздо больше.

Полагаю, Доктор чувствовал то же, когда в первый раз привёл Розу в ТАРДИС. Но когда ты уже пропутешествовал, оставив позади след разбитых сердец, через всё то время и пространство, где побывал я, одна планета в одном периоде времени становится немножко ограничивающей. Мне нужно было хоть как-то выбраться из британской погоды, а Дасу больше нравились американские передачи, поэтому выбор пал на Нью-Йорк.

Он так много узнал, но легко это перенёс. На то, что Земля — это шар, вращающийся вокруг Солнца в Солнечной системе на краю галактики во Вселенной с множеством галактик, он просто кивнул и сказал: «А-га, в этом есть смысл». Дас освоил Интернет за секунды и научился пользоваться ножом и вилкой в один присест, хотя до сих пор считает столовые приборы глупостью. Но когда я в тысячный раз пытаюсь объяснить ему, что миссис Слоком из сериала «Вас обслуживают?» — это не реальный человек, он смотрит так, как будто это я — первобытный.

История моих странствий не такая добропорядочная, какой бы ей стоило быть. Когда и куда бы я ни отправлялся, я всегда тщательно изучал нужное место и время. Вдоль и поперёк узнал Лондонский Блиц[19]. И хотя прошло всего лишь шестьдесят с лишним лет, я частенько попадаю впросак. Мы ехали в метро и были уже на полпути к бруклинской Поисон-о-Раме, прежде чем я вспомнил, что её не построят до распада Интер-Банка, которого ещё даже нет.

К тому же, здешний народ и понятия не имеет, что в их культуре станет классикой. Ожидаешь, что они заслушиваются «Генератором Ван де Граафа» и читают рассказы Шены Маккей. Но нет, уже U2 и «Код да Винчи», чем бы они ни были. Говорил на днях с девушкой, так она ни разу не слышала даже о такой американской рок-группе как Sparks[20]. Люди, очнитесь!

Раз уж я о девушках, которых так мало: могу доложить, Дас встретил одну в клубе. Или она его. Думаю, эту женщину заводят низкие, приземистые, волосатые парни. Когда она, как полагается, сказала: «Привет, ты кто?», он взял и выложил ей всю правду. Если ему хочется найти девушку, тот факт, что он без талии и с голосом как у Минни Маус, может их отпугнуть. Если только он не окажется на планете Силэйшн[21]. Как мне с содроганием вспоминается, в этом плане им там совсем без разницы.




Глава 7





Кое-как освободившись от цепких объятий, Доктор решил задать не дававший ему покоя вопрос:

— Ваш временной двигатель, можете меня к нему отвести?

— Полагаю, Вам хочется узнать, так же ли он хорош, как Ваш. Если так и окажется, возможно, Вы почувствуете зависть. Или даже возмущённое негодование, — увлечённо сказал Куилли, двинувшись к выходу.

Повелитель времени повернулся к спутнице:

— Нужно выяснить, откуда машина берёт энергию и как туда попал Дас. Но меня беспокоит другое.

— Что же? — спросила она, но Куилли постарался вслушаться в разговор, и Доктор дал понять, что не стоит пока что это обсуждать.

Но Роза и так всё поняла: этот мужчина и остальные остербержцы, как и Дас, благодаря первому путешествию во времени, вряд ли смогут когда-нибудь вернуться домой. Эта мысль лишь всё запутывала, так что она решила, что волноваться по этому поводу всё равно пока бесполезно.

Куилли привёл своих спутников к располагавшейся в центре поселения хижине среднего размера. Внутри стоял причудливый механизм, с первого взгляда походивший на паровой. Он состоял из толстой металлической трубы, длиною около пяти с половиной метров, на лицевой стороне которой были установлены всякие ручки и рычаги, а у одного из концов без устали работал большой поршень. Механизм издавал настойчивый угрожающий грохот и с интервалом в несколько секунд выпускал пар.

Куилли торжественно указал на двигатель:

— Довольно впечатляюще, не правда ли, Доктор? Готов поспорить, что Вы под впечатлением.

— От того, какой же это хлам, — сказал тот, с ужасом глядя на механизм.

На секунду засомневавшись, зоотехник громко расхохотался:

— Насмехаетесь, да? Замечательно!

Склонившись над временным двигателем, Доктор начал внимательно его разглядывать. Последовавшая его примеру девушка прошептала:

— Он действует мне на нервы.

— Ему несколько лет не удавалось поговорить с кем-нибудь нормальным. По всей видимости, он очень одинок.

Внезапно выпущенное облако пара заставило их отступить.

— Машина времени, работающая на пару? — изумилась Роза. — Поверить не могу.

— Ты поверила в Пиф-паф ой-ой-ой[22]. Это самая странная технология из всех, что я видел, — сказал Доктор. — Хочешь, чтобы я объяснил, как она работает? На это уйдёт лет пять.

— Тогда, думаю, мы это пропустим.

— А если я захочу его выключить, то чтобы нас не разорвало на кусочки, потребуется подходящий рычаг, — Повелитель времени достал из кармана звуковую отвёртку.

— И на это пять лет уйдёт?

— Может, и уйдёт, — предположил Доктор, а затем поднял взгляд на спутницу: — Почему бы тебе не заняться раскрытием другой нашей маленькой загадки?

Затем, увидав какую-то особую деталь у основания механизма, он «охнул» и опустился на пол, чтобы изучить её внимательнее.

— Возможно, это будет увлекательнее, чем совать голову в дуршлаг, — кивнула девушка.

— Верно. Возьми у них отпугиватель и береги себя.

Куилли посмотрел на часы:

— Скоро к неандертальцам пойдёт Редди, наш наземный наблюдатель. Он изучает их и людей с близкого расстояния. Найдёшь его у лестницы.

— А он не будет против? — задала вопрос Роза и тут же ответила: — Конечно же, нет. Скажет: «Да, хорошо, без разницы».

— Учишься, — сказал Куилли. — Этим идиотам можно и нож в спину воткнуть, а они скажут: «Да, хорошо, без разницы».

— Но будь осторожна, — остерёг Повелитель времени под жужжание звуковой отвёртки. — Там всё иначе. Дикий мир.

— Обычно ты просишь не теряться, — заметила девушка.

— Иди, теряйся, — улыбнулся Доктор. — Но тогда не жди спасения.

— При условии, что и ты не будешь его ждать, — ответила Роза и поспешила к выходу, пока он не передумал.


* * *

Редди оказался человеком с багетом, которого они видели на поверхности.

— Извини, что убежал, когда вас увидел. Я ощутил неприятное чувство и совсем растерялся. Подумал, вы из пещеры людей, — сказал он, поднимаясь вместе с Розой по лестнице, ведущей из города.

— Ты их избегаешь? — поинтересовалась девушка.

— Да. Они делают необычные вещи, которых я сторонюсь. Ведут себя странно без видимой причины. Часть моих обязанностей — выяснить, почему. — Он достал из ранца один динамик и передал ей. — Шум отпугивает животных, но люди уже привыкли и никак на него не реагируют.

Через несколько минут они шли через лес, и от мысли о свирепых животных, скрывающихся в густой кроне деревьев, Розе было не по себе. Редди же, наоборот, совсем не беспокоился. Он быстро и беззаботно следовал маршруту, который, казалось, уже выучил наизусть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*