Дэвид Ллевелин - Ночь людей
Обзор книги Дэвид Ллевелин - Ночь людей
Дэвид Ллевелин
Ночь людей
Night of the Humans by David Llewellyn
Часы тикают — люди приближаются…
Посвящается Тиму, который слушает и делает кофе.
МЭА ГОНЧАЯ XXI/ОБЪЕКТ 556C
ВНУТРЕННИЙ ЗАПРОС
ПРЕДМЕТ 8B: Журнал капитана (неполный/повреждён). Данный документ является собственностью Межгалактического Экологического Агентства (МЭА) и может быть прочтён только квалифицированным персоналом.
Судно: МЭА ГОНЧАЯ XXI(Ситтуунская операция, Класс К). Последнее известное местоположение: Баттани 045, Объект 556С, обозначен как «Круг»
Под командованием: Кпт. Джамал эль-Джехеде
Отчет №: 178
Дата: 26.11.338 ED
В 6ч18 м Го н ча я с ов ер ши ла ава р ий ну ю п ос ад ку н а Об ъ ек те 556/С.
Им е е тся нес ко ль ко пов р еж д ен ий упр ав ле ния, дв ига те лей и нав иг ац ио нн ых си ст ем. Ве сь ко р аб ль по вр еж ден.
Вс е о ди нн ад ца ть чл ен ов э ки па жа вы ж и л и в ав а р ии и н е по с тр а д а ли.
Гр у з н е по вр еж де н и в р аб о че м с ос то ян ии.
На ш и пе р во на ч ал ь ны е и с сл е до в ан ия п ок аз ы ва ют, ч то [TEКСT ОТСУТСТВУЕТ] пр е ды ду щи е д ок л ад ы не в ер н ы [TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] К р уг н ас е лё н.
М ы зд е сь н е од ни.
Отчет №: 201
Дата: 24.12.338 ED
[TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] Пе р ег о во ры пр о ва ли л и сь. Х ус се йн, д ок то р Ка м ал ь и л аб тех С ид д ик и бы ли сх в ач е ны и уб и ты.
[TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] Не т во з мо ж но ст и по ч ин ить п р и б ор ы, а вр ем я ид ет, ск о ро н а ст уп ит Де нь Н о ль. А в ар и йн ый ма як сл о ма л ся н а вт ор ой не д ел е на ше го пр еб ыв а н ия зд ес ь. П ох о же, на д еж ды н а на ше сп а се н ие по чт и не т.
Отчет №: 289
Дата: 06.03.339 ED
На ш с от ый д е нь н а Кр уг е пр ош ел бе з пр о ис ше ст вий.
[TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] Эй ша во с ст ан ав л ив ае т ся о че нь ме д ле н но, и до кт о р Н и ва в с е ещ е по д р ис ко м за бо л ев а ни я. [TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ]С ат а ки н а ка нь он е б о ев ой ду х у па л. Те х ни ки Аз и з, Ша рма и С а ид в се ещ е н е об н ар уж ен ы, пр ед по ло ж ит е л ьн о м ер т вы. М ы ра з би ли вр е м ен н ый л аг е рь у ме д ны х до л ин, н а се в ер е, [TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] м ы в ид им их о гн и и сл ыш и м и х м уз ы к у; по хо р он н ый бо й, ко т ор ый от ра жа ет и х ва р ва р ст во
[TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] Ни ва и Б аа си м д ум а ют, чт о н ам ст о ит ос та в и ть к ор а бл ь и от п ра ви т ь ся н а за па д, к кр аю Кр у га, н о я не со гл а с ен.
[TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] На ш а ми с с ия к ра йн е ва жн а.
[TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] ос та л ос ь вс е г о в ос ем ь дн е й. [TЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ] Л ю д и пр и бл иж а ю т ся.
Глава 1
— Что это? — спросила Эми, перекрикивая пронзительный шум, который издавала консоль.
— Это сигнал! — ответил Доктор, не сводя глаз с экрана, — Маячок. Сигнализация. Нет… Это что-то другое, более странное…
Вдруг ТАРДИС сильно тряхнуло, так, что их обоих чуть не сбило с ног.
— А это что было? — спросила Эми, пытаясь сохранить равновесие.
— Ну, я не уверен, — ответил Доктор, — Думаю, мы наткнулись на что-то вроде гравитационного лежачего полицейского.
— Гравитационного лежачего полицейского? Они есть в космосе? Мы что, превысили скорость?
В центре консоли светящиеся кристаллические стержни стонали и хрипели, как будто боролись с какой-то незримой силой. Свет начал тускнеть, комната стала погружаться во мрак.
— Ну, не совсем лежачий полицейский, — сказал Доктор, не обращая никакого внимания на гаснущий свет и чудовищную какофонию, исходящую от ТАРДИС, — Скорее нечто аномальное. Меньше черной дыры. Намного меньше. Но именно оттуда исходит сигнал.
Вдруг раздался ужасный звон, как будто чудовищный молот ударил по огромной наковальне, и ТАРДИС остановилась.
— Думаю, мы приземлились, — Доктор наконец взглянул на Эми с многозначительной улыбкой. Хотя двигатели ТАРДИС перестали хрипеть и снаружи было тихо, внутри все еще стоял звон.
— Так это вроде сигнала тревоги? — спросила Эми.
Доктор кивнул.
— Именно так, — сказал он ей, — Странно лишь то, что это — транс-темпоральный сигнал тревоги.
— Э… а по-английски можно?
— Это сигнал тревоги, идущий сквозь время. В каком-то смысле это сложно. Корабль покидает планету А и отправляется на планету Б, находящуюся на расстоянии шести световых месяцев. Когда он достигает планеты Б, что-то ломается. В общем, сигнал тревоги отправляется назад во времени и достигает планеты А через короткое время после отправления корабля, и спасательная экспедиция поспевает к кораблю вовремя.
— Но если сигнал можно отправить назад во времени, почему они не могут просто отправить его самим себе, чтобы вообще не отправляться на планету Б?
— Ах, Эми Понд… Тебе еще нужно столько всего узнать. Парадоксы, время и пространство, закрытые временные петли…
— Ладно… Так где мы?
Доктор подозвал Эми к своей стороне консоли и указал на один из мониторов. Посмотрев на экран, Эми увидела изображение Солнечной системы с двенадцатью планетами, окружающими центральную звезду. На внешних краях системы мигала зеленая точка.
Кончиком пальца Доктор нарисовал на экране круг.
— Это система Баттани 045. Вон та планета — Джахи Майнор. Вон та — … Ну, я даже не могу произнести ее название. Вон там — комета Шулер-Хан, а это, — он указал на мигающую точку, — Это мы. Дело в том… Что мы приземлились на что-то большое и твердое. А нигде поблизости нет ничего большого и твердого.
Он посмотрел на дверь комнаты управления.
— Ты хочешь туда выйти! — сказала Эми. Это был не вопрос, а утверждение.
Доктор снова обратил внимание на нее и улыбнулся. Это была странная, загадочная улыбка.
— Ну… — сказал он, отойдя от консоли и направившись к двери спиной вперед, — Мы получили сигнал бедствия. Я нарушу все правила межгалактической этики, если хотя бы не попытаюсь узнать, откуда он. К тому же… большой загадочный объект, которого быть не должно. Только ленивый не стал бы расследовать дальше, правда? Ну… Разве нет?
Он открыл дверь раньше, чем Эми успела ответить, и она округлила глаза, как только он отвернулся. Она уже привыкла к замашкам Доктора. Если по другую сторону двери загадка, он просто обязан открыть ее.
Доктор повернулся и распростер руки, как фокусник, показывающий новый фокус.
— Пойдем! — сказал он, сияя, — Вперед и вверх!
Эми пересекла комнату управления, и вместе они сделали первые робкие шаги наружу. От открывшегося вида у Эми перехватило дух, и все, что она смогла — это засмеяться, скорее от недоверия, чем по другим причинам.
Она и сама не знала, что ожидала увидеть. Наверное, скалистый пейзаж, усеянный кратерами и горными хребтами, или пустыню. Что-то больше похожее на Луну.
Здесь не было ничего подобного.
Земля под ее ногами была из металла, но не гладкого и не полированного. Скорее она состояла из сплющенных кусков мусора — некоторые были не больше консервной банки, некоторые размером с автобус. Вдали ландшафт становился неровным, поднимался горами и кривыми, колючими, острыми как бритва хребтами. Были здесь и растения, но совсем не такие, как дома. Если это место что-то и напоминало ей, так это бесконечную свалку, простирающуюся до самого горизонта.
Хуже всего был запах. Эми вспомнила «мусорный день» в Лидворте, когда совет приезжал собирать мусор, и иногда, проходя мимо одного из грузовиков, можно было оказаться с подветренной стороны и почувствовать просто кошмарную вонь. Чем бы ни был этот мир, он пах гнилью.
— Это ужасно! — простонала она, зажимая нос.
— Ну не знаю, — ответил Доктор, — Я видал запахи и похуже. Ты еще не нюхала Лондон XVI века. Там была открытая канализация. Пойдем, Понд.
Доктор пошел по металлической долине, куда приземлилась ТАРДИС, за ним, качая головой, последовала Эми.
— Почему ты зовешь меня Понд? — спросила она, перебравшись через особенно крутой курган из дробленой стали и пластика.
— А что? Тебе не нравится?
— Ну… Это просто… Понд. Пруд, — сказала Эми, — Чем тебе не нравится Эми?
— А чем тебе не нравилась Амелия?
— Много чем. А насчет того, что ты зовешь меня Понд… Это звучит как-то…
— Понд отличная фамилия. И я люблю пруды! В прудах живут утки. Ну… в некоторых. Утки классные. А насчет имени… Множество великих людей имели фамилию Понд. Джон Понд, к примеру. Королевский астроном. Отличный парень. Правда, немного пошлый. Как-то он рассказал мне ту шутку про…