Крис Сэкнуссемм - Зейнсвилл
Но Джулиану Динглеру эта прогулка открыла глаза. Многое из увиденного он не скоро забудет, но дольше всего его станет преследовать образ белого мужчины, который бормотал в толпе чернокожих; и битого стекла, сияющего, как битое стекло на солнце. Худой бомж был одет в обноски, смеялся себе под нос, а рядом с ним сидел огромный безобразный пес. Задние ноги полукровки были встроены в коляску для гольфа с ржавыми колесами. При их виде Динглеру подумалось, что этот трясущийся человек и его искалеченный пес на самом деле единое существо, которое, хихикая и скрипя, вот-вот исчезнет в недрах города.
А тем временем мысли Чистотца были столь же чисты, как страницы книги Юлы, так же открыты, как трасса, которая привела их к мосту через реку Симаррон.
Бак «Духокрузера» был заправлен под завязку, а сам сверкающий серебром голубой автобус гудел на мерной скорости мимо расстрелянного из обреза старого придорожного щита, который одиноко стоял посреди неряшливого ячменного поля.
«Претерпевший же до конца спасется»
(Мф 10:22)
Перебирая струны гитары, Слепой Лемон напевал «Я встал утром, блюз шел как человек…».
— Ты в порядке? — спросила Мэгги.
— Просто голова болит, — отозвался Чистотец. — Слушай, а знаешь что? Мы в Канзасе.
Примечания
1
Текумсе — вождь шауни, объединивший племена долин реки Огайо и района Великих Озер для сопротивления колонизации и передачи земли белым поселенцам. Собранные им силы были разбиты в его отсутствие в битве на р. Типпекану. В войне 1812 года Текумсе воевал на стороне англичан в чине бригадного генерала, погиб в 1813 году в битве при Чатаме. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Торо Генри Дэвид (1817–1862) — философ, писатель, один из столпов американской литературы и активный участник кружка трансценденталистов; в своем творчестве опирался на идеи Ральфа Уолдо Эмерсона о необходимости во всем полагаться на свои силы и искать опору и утешение в близости к природе.
3
Евангелие от Иоанна 6:38.
4
Последователи «Сатьяграха» (санскр.), выдвинутой Махатмой Ганди философии и политики «пассивного сопротивления» и «гражданского неповиновения» британскому правлению в Индии.
5
Арета взяла себе фамилию самой известной медсестры — Флоренс Найтингейл, героини Крымской войны.
6
Композиция из альбома Джонни Кэша «Обида», перевод К. Егоровой.
7
Католический университет в Бронксе.
8
Сборные модули полуцилиндрической формы из гофрированного железа, используемые в качестве временной армейской казармы или хозяйственной постройки.
9
В математике множество Мандельброта — это фрактал, определенный как множество точек на комплексной плоскости. Наглядно выражается в компьютерной графике в виде «расплывающихся» абстрактных рисунков.
10
Цитата из «Пиратов Пензаса», одной из самых известных комических опер Гилберта и Салливана (конец XIX в.).
11
«Поскольку мы больше не дети, мы уже мертвы» (фр.). Афоризм румынского скульптора Константина Бранкуси.
12
Фантом, привидение (греч.).
13
Улица трущоб в Нижнем Манхэттене.
14
От немецкого «скрытый».
15
Популярная поп-звезда 1950-х годов.
16
Крупнейшая многоуровневая маркетинговая компания США, которую часто сравнивают с «пирамидой» и называют основоположником сетевого маркетинга.
17
Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия.
18
Шахматный термин, обозначающий ситуацию, в которой любой ход игрока лишь ухудшает его положение (нем.).
19
Нейрофизиолог, получивший Нобелевскую премию по медицине за исследования в области раздельного функционирования долей человеческого мозга и лечения эпилепсии посредством блокирования сигналов между ними.
20
Название экспедиции, предпринятой в 1803–1806 гг. для изучения «Луизианской Покупки» (земель, проданных США правительством Наполеона Бонапарта, которые вдвое увеличили территорию штатов); самая грандиозная экспедиция в освоении Северной Америки.
21
Протеин, вырабатываемый иммунной системой для нейтрализации вирусов и бактерий.
22
Второе пришествие Христа (греч.).
23
В греческой мифологии имя слепого пророка, которому Зевс и Гера предоставили решать их спор, кто получает больше удовольствия от секса, мужчины или женщины.
24
Самый крупный в мире вокзал междугородных автобусов; расположен в Нью-Йорке на Восьмой авеню между 40-й и 42-й улицами, находится в ведении порта.
25
Индейское племя, населявшее земли на юго-западе современного штата Канзас, или по названию города Вичита в Канзасе.
26
ПБ — пропавший без вести; ЕП — еще не прибыл.
27
Заглавная песня со второго альбома певца Мита Лоуфа (1977).
28
Сеть придорожных ресторанов быстрого питания в США.
29
Распространенное название Пенсильвании.
30
Введенное Махатмой Ганди вежливое обозначение неприкасаемого в индуистской кастовой системе; буквально означает «дитя бога».
31
Я говорю по-испански; я говорю по-португальски, я говорю по-французски.
32
Американская медицинская ассоциация.
33
Джеки Глисон — комедийный актер, популярный ведущий телепрограммы «Шоу Джеки Глисона», шедшей в 1950–1960-х гг.
34
Канонизированный в XVII в. монах-иезуит Алоизий умер от чумы и потому почитается как покровитель ее жертв, а в наше время — больных СПИДом и тех, кто за ними ухаживает.
35
Святой Николай Толентинский считается покровителем святых душ.
36
Бойцовая порода собак, отличающаяся врожденной агрессией и невероятной силой; запрещена к разведению и ввозу во многие страны.
37
Дьявол (исп.).
38
Здесь: Навались! (исп.)
39
Международная благотворительная организация «Врачи без границ».
40
Историческое укрепление, некогда построенное на месте современного Питтсбурга, часть укреплений, возведенных индейцами и французами в 1754 г. в долине р. Огайо.
41
Эдвард Торндайк — американский психолог-бихевиорист.
42
Город в географическом центре Северной Америки.
43
«Мы не берем пленных и поедаем раненых» — расхожая гипербола американских частей во время войны во Вьетнаме.
44
Рок-н-ролл Роя Орбисона (1976).
45
Плодовитый автор авантюрных вестернов о Диком Западе (1872–1939), один из основоположников этого жанра; Зейн — псевдоним, взятый от названия его родного города Зейнсвилл, штат Огайо.
46
Американская актриса с талантом широкого спектра (от канкана до ролей добродетельных женщин), получила премию Оскар за роль в фильме «Условия нежности».
47
Самый известный американский психолог-экзистенциалист, подчеркивавший трагичность человеческого бытия.
48
Чарльз Артур «Милашка» Флойд (1904–1934) — грабитель банков и предполагаемый убийца, героизированный прессой и фолк-певцом Вуди Гатри в «Балладе о Милашке Флойде».
49
Уайат Берри Ирп (1848–1929) — погонщик мулов, охотник на бизонов, игрок, шериф и содержатель салунов на Диком Западе и на Аляске; легендарная фигура Дикого Запада, герой десятка кинофильмов (в частности, «Тумстоун» с Куртом Расселом) и романов в жанре вестерн.
50