Крис Сэкнуссемм - Зейнсвилл
Между хижинами из рифленой жести замаячили силуэты кочевников в бурнусах. У них над головами Тяжелые вертолеты и сверхзвуковые «Рэпторы» бороздили небо над дымящимся мегаполисом, особо надзирая за уцелевшими роскошными виллами на склоне и небоскребами у кромки воды и предоставляя отребью на северо-востоке самим о себе заботиться. В зарослях кустарника на горизонте стрекотали автоматные очереди.
— Да уж, тут у них похлеще, чем в Тихуане на День поминовения усопших, — усмехнулся Шериф. — Но ты не волнуйся, прорвемся.
Чистотец почувствовал себя увереннее от того, что он рядом. Особенно когда на холме вдруг возникли в реве моторов вездеходы. Один был раскрашен под тарантула, сверху на нем был установлен многоствольный пулемет «гатлинг». Другой был усеян шипами, как рогатая ящерица, и экипирован гарпунной пушкой, третий — выкрашен в цвета королевской кобры и вооружен огнеметом.
Мотоцикл трясся по асфальтовому служебному шоссе. Шериф был готов повернуться и открыть огонь, но, поднявшись на взгорок, он увидел череду округлых насыпей, тянущихся по дну пересохшего озера. В середине кренилась набок голова гигантского робота-знаменитости.
— Это же Джон Траволта! — завопил Шериф.
— Кто? — переспросил Чистотец.
— Не важно… А это? Вот черт, да это «летучий хаггис»!
Насыпи все приближались, и Шерифу оставалось только держать курс прямо на отрубленную голову Траволты, над которой как будто летал целый флот мелких рекламных дирижаблей. Дразня очередями, вездеход с пулеметом подобрался ближе. Чистотец повернулся прицелиться в него из «хеклеркоха», и тут ветер сорвал с него парик. Парик попал прямо в лицо гарпунщику с соседнего вездехода, и гарпун полетел в грудь водителю «тарантула», который покатился наземь, а его «огнемечущий скакун» взлетел на воздух в облаке пламени.
— Неплохая работа! — крикнул Шериф.
Они достигли головы Траволты и после нескольких рывков остановились между курганами. От уха колосса тянулся уходящий к «хаггисам» трос. Из свалки покореженных вездеходов грохнул одиночный выстрел.
— Без боя нам отсюда не выбраться! — прошептал Шериф. — Я сейчас развернусь и попробую зайти им в тыл. Ты оставайся здесь. Если они попытаются атаковать, отстреливайся из обреза.
— Эй, там! — раздался женский голос. — Не стреляйте!
— Это еще что? — прошипел Чистотец.
— Как будто оттуда! — Шериф указал вверх. — Похоже, в одном из «хаггисов» кто-то есть.
— Интересно, дирижабль еще способен подняться? — задумчиво протянул Чистотец.
— Я тоже начинаю надеяться, сынок. Смотри!
Через холм перевалило еще несколько бронемашин. Открытый джип со стрелками в боевой раскраске и большой зеленый «хаммер», оклеенный коровьими черепами и масками пришельцев из космоса, — над ним развевался флаг с Микки-Маусом.
— Нужно подняться на дирижабль! — крикнул Шериф. — Они подняли Микки!
— Что это значит?
— Это каннибалы! Они сожрут наши мозги!
Шериф метнулся к мотоциклу и сорвал с него те седельные сумки, которые они могли бы унести с собой, потом повернул какой-то рычажок под сиденьем и велел Чистотцу карабкаться вверх по веревке.
— Эй вы… Что вы там делаете? — снова крикнул женский голос.
Чистотец сорвал корсет молочницы и полез вверх по канату. Когда он рывками подтянулся на первый метр витого нейлона, у его уха просвистела пуля. Из «хаммера» возник гигантский младенец в кевларовом памперсе, в футболке с Бартом Симпсоном и сварочной маске, да еще с базукой в руках. За ним последовал высоченный блондин-транссексуал в меховом бикини, следом появился пятнистый датский дог. Чистотец перебросил тело на платформу «хаггиса» как раз в тот момент, когда блондин извлек из вездехода мегафон.
— Это наша территория, душки!
— Просто едем своей дорогой! — заорал в ответ Шериф, когда пуля царапнула песок между ним и «хаммером».
— Единственное, куда вы отправитесь своей дорогой, это в мой желудок! — расхохотался блондин.
Дикари заулюлюкали. Одни были облачены в боксерские трусы на широких бретельках, как у борцов в старину, другие — в набедренные повязки и армейские ботинки. Было видно, что их тела покрыты меланомами и татуировками. Третьи были закутаны с головы до ног в покрывала или в обноски из тематического парка. На крышах их пикапов и бронированных машин были установлены фетиши: гниющие головы персонажей «Саус-парка» и «Девчонки сила-уф!» под садомазохистскими масками.
Чистотец постарался унять страх, прислушиваясь к голосам у себя в сознании. Им с Шерифом нужна помощь. Отчаянно нужна.
И вдруг различил перепуганный стон из кабины дирижабля:
— Да кто вы такие?
— Я не ощипыватель фазанов, но сын Ощипывателя Фазанов, и я буду ощипывать фазанов, пока не придет Ощипыватель Фазанов, — ответил он.
И вдруг осознал смысл этих слов. Что, если Ощипыватель Фазанов никогда не придет? Все равно останутся фазаны, которых надо ощипывать. Придется ему. На безрыбье, как говорится… В этом вот и заключаются яростивость и диагональное мышление.
— Я не фазан, — отозвались из кабины.
Оттуда выбралась белокожая девушка лет восемнадцати-девятнадцати с роскошной гривой спутанных волос, одетая в облегающий топ с большим вырезом и короткую юбчонку и почти помешавшаяся от страха. На полу кабины лежал пилот — мертвее не бывает, а на небольшой пассажирской палубе — еще одна девчонка в луже крови рядом с трупом кряжистого волынщика.
— Послушай, — сказал Чистотец. — Мы не желаем тебе зла, но те люди внизу очень нехорошие. Какое-нибудь оружие на борту есть?
— Не-а! — всхлипнула девушка. — Только «хаггисы» — рекламные полуфабрикаты.
— А это зачем? — спросил Чистотец, указывая на звуковую аппаратуру. Нижняя часть дирижабля, эдакая алюминиевая полусфера, приваренная к каркасу из стальных трубок, была заставлена мощными концертными колонками и усилителями.
— Не могу! Хватит с меня их волынок! — застонала девушка. — Это от них Большой Элвис умом тронулся!
Снизу послышались одобрительные вопли — верзила-блондин приказал принести переносной гриль.
Нажав на «воспроизведение», Чистотец до отказа вывернул ручку громкости звука. Если есть сомнения, постарайся посеять хаос. Завывания волынок обрушились на вояк точно галлюцинации при психозе, а потом захлюпали диссонансным дребезжанием…
В тебе я славлю командира
Всех пудингов горячих мира, —
Могучий Хаггис, полный жира
И требухи.
Строчу, пока мне служит лира,
Тебе стихи.[80]
«Господи милосердный, — подумал Шериф, прячась в тени мини-дирижабля. — Это же Шон Коннери! Поет „Оду пудингу“».
Дикари побросали оружие и зажали руками уши, а Чистотец осыпал их дождем бесплатных рекламных «хаггисов», каждый с огненной усмешкой мистера Мактрейвишса, красно-клетчатыми буквами обещавшего: «Ваш хаггис готов!»
Тем дикарям, кто не набросился на дармовые «хаггисы», попало пудингом по голове. Увидев свой шанс, Шериф, пригибаясь, подбежал к голове Джона Траволты, щелкнул карабином, высвобождая канат, и изо всех сил вцепился в его конец. Дирижабль тут же взмыл вверх, но недостаточно высоко, и Шериф понял, что если он не поднимется еще, то его потащит по земле. С другой стороны, он не мог удерживать и канат, и сумку, и оружие — и ему пришлось отпустить коробку для ленча с изображением отца. Расставание обернулось шоком — но и исцелением. А коробка ударила по шлему младенца в кевларе, да так, что он кубарем покатился с вездехода.
— Я тебя собью! — заорал блондин, но его слова потерялись, потому что Шон продолжил:
Дородный, плотный, крутобокий,
Ты высишься, как холм далекий,
А под тобой поднос широкий
Чуть не трещит.
Но как твои ласкают соки
Наш аппетит!
Выхватив у верзилы базуку, транссексуал прицелился. По счастью, солнце палило ярко, и бляха Шерифа из «Стар-сити» превратилась в слепящее зеркало. Сжимая правую руку так, что побелели костяшки пальцев, Шериф вывернул бляху, направляя луч в глаза блондину. Тот взвыл, словно в него попали из лазера, и выпущенная им ракета пришлась в один из бронированных джипов.
Чистотец разрывался между желанием увести «хаггис» подальше и втянуть на канате Шерифа. Решив, что, если не убраться отсюда, дикари вскоре оправятся и откроют стрельбу, он побежал в кабину.
— Знаешь, как управлять этой штукой? — крикнул он. Но девушка не расслышала его за ревом:
С полей вернувшись, землеробы,
Сойдясь вокруг твоей особы,
Тебя проворно режут, чтобы
Весь жар и пыл
Твоей дымящейся утробы
На миг не стыл.
Чистотец отчаянно нуждался в урагане. Он нажал одну кнопку, потом другую, надеясь вызвать к жизни турбины, а вместо этого поднималась песчаная буря. Кругом засвистели пули, но в дирижабль попала лишь одна, засевшая в досках полового настила, сконструированного так, чтобы выдержать соударение со стаей перелетных гусей. Вести «хаггис» оказалось не так-то просто, особенно если учесть, что внизу под ним болтался Шериф.