KnigaRead.com/

Рон Хаббард - Испытание смертью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рон Хаббард, "Испытание смертью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Спускаясь с Хеллером по широким ступеням библиотеки, выстроенной в эллинистическом стиле, графиня Крэк выглядела очень озабоченной.

Они рысцой пробежали на север по Пятой авеню, пробираясь в толпе, запрудившей улицы в обеденный перерыв, и наконец добрались до Пятьдесят третьей улицы. Пересекли ее и прошли еще немного на восток. Я старательно отмечал те места, где пуля снайпера могла бы без помех попасть в спину графини. Вот сейчас она спокойно стояла перед вращающимися дверьми. Чудесная мишень!

— «Музей современного искусства», — прочитала она вывеску. — Я думала, ты меня звал обедать. Мы что, собираемся картины есть?

Хеллер расхохотался, подтолкнул ее к вращающимся дверям и сам вошел следом. Он заплатил четыре доллара за два билета и повел Крэк в центральный зал. Там все было в мраморе и хрустале, кругом висели указатели с надписями о дополнительных выставках, но они, не останавливаясь, шли мимо и вскоре вышли в большой сад, где среди деревьев виднелись многочисленные скульптуры странных очертаний. Хеллер прямиком направился к террасе. Дойдя до двери, он остановился и пропустил графиню вперед. Это был кафетерий.

Хеллер дал графине поднос, нож с вилкой, и они встали в очередь. Изобилие разнообразной и привлекательной на вид еды привело графиню Крэк в восторг. Она нагрузилась пятью разными салатами, несколькими кусочками сладкого рулета, взяла горячий шоколад и мороженое трех сортов. Хеллер вел себя ненамного разумнее.

Потом они снова вышли на террасу и сели за столик. Сквозь листву светило полуденное весеннее солнце. Рядом журчал фонтан. Прямо перед столиками раскинулся сад.

— Чудесно, — промолвила графиня Крэк. А потом начала, мягко говоря, принимать пищу. То есть уминать за обе щеки.

Хеллер от нее не отставал. Наконец он кончил чавкать и откинулся на спинку стула. Он смотрел в сторону сада, но его взгляд блуждал и не задерживался на каком-нибудь там Родене или Ренуаре. Неожиданно он хихикнул.

— Наследник престола, — проговорил Хеллер, за смеялся и снова повторил эту фразу.

Графиня Крэк сосредоточенно поглощала мороженое, но все же отозвалась:

— О чем это ты?

— Так, ни о чем, — ответил Хеллер и снова хихикнул.

— Джеттеро, — заметила графиня, — ты постоянно обвиняешь меня в скрытности, а сейчас что-то сам скрываешь. Над чем ты смеешься?

Он опять фыркнул.

— Над тем именем, которое у меня было когда-то. Как тебе нравится мороженое? Оно называется «Фисташковый Пикассо».

— Джеттеро, ты сейчас получишь «Фисташковым Пикассо» по физиономии, если немедленно не расскажешь мне, почему смеешься.

— Это всего лишь шутка. Наследник престола. — И он снова захохотал.

— Не вижу ничего смешного, Джеттеро.

— Извини. Я просто увлекся. Понимаешь, если Делберт Джон Роксентер — император всей Земли, то имя, которое мне дали когда-то, делает меня наследником его империи. Полный идиотизм. Еще раз извини. Просто сегодня прекрасный денек, и ты прекрасна, и я рад, что мы с тобой сидим здесь в саду скульптур музея современного искусства, и я смотрю, как ты ешь «Фисташкового Пикассо».

— Джеттеро, — произнесла графиня Крэк глухим голосом, — ты пытаешься отделаться шуточками. Кроме того, королевская власть — это не повод для шуток. Когда император провозглашает какой-либо указ, тот становится законом для страны. Указы — очень важная вещь. А теперь сядь спокойно и расскажи мне, кто и когда объявил тебя наследником или кем-то в этом роде с момента твоего приземления.

— Ладно, — сказал он. — Ты тоже сиди спокойно, жуй своего «Фисташкового Пикассо», а придворный сказитель будет терзать тебя рассказом о наследнике престола.

— Так-то лучше, — улыбнулась графиня Крэк.

— Итак, в одном царстве, в одном государстве, в незапамятные времена, в темном-претемном лесу на просторах Виргинии приземлился космический корабль.

И Хеллер все ей рассказал. Рассказал про свидетельство о рождении на имя Делберта Джона Роксентера-младшего. С юмором поведал о Стонволле Биггсе, мелком клерке заштатного городка, о Тупевице и О'Блооме, агентах ФБР. Он полностью опустил все, что касалось наркоманки Мэри Шмек, зато посмеялся над мошенником дворецким, а потом перешел к событиям, произошедшим в отеле «Брюстер», когда Гробе выкупил у него свидетельство, убедился, что у него не осталось больше документов на имя Делберта Джона Роксентера-младшего, а потом попытался его убить.

— Итак, — завершил он, — недолго я был наследником престола и сыном императора. Теперь ты знаешь сказку о том, как лягушка превратилась в Джерома Терренса Уистера. Вот он сидит перед тобой и ест мороженое в компании самой грациозной леди королевского двора. Сказитель уходит со сцены и надеется, что он заработал еще одну чашечку горячего шоколада.

Хеллер поднялся и пошел в кафетерий, а графиня Крэк глубоко задумалась.

Вернувшись, он подул на шоколад и начал его прихлебывать.

И тут графиня Крэк произнесла:

— Ты должен что-то предпринять.

Хеллер рассмеялся:

— Дорогая моя, если военный инженер будет бросать работу и заниматься поисками справедливости и возмездия всякий раз, когда не сработает запал, то он никогда не выполнит свое задание.

— Пожалуйста, повтори, что сказал Стонволл Биггс, — попросила Крэк.

— Он сказал: «Если будет какая нужда, ты только разыщи старого Стонволла Биггса».

— Нет-нет. Когда он давал тебе свидетельство о рождении.

— Он сказал: «Я всегда подозревал, что дело в конце концов дойдет до этого», потом пристально посмотрел на меня и добавил: «Значит, ты и есть Делберт Джон Роксентер-младший?»

— А этот парень Гробе хотел тебя убить.

— Угу, пытался, — ответил Хеллер.

— Хм-м… Вот тебе и доказательство.

— Доказательство чего?

— Делберт Джон Роксентер-младший на самом деле существует.

Хеллер покачал головой:

— Я смотрел в «Кто есть кто». Там нет такого человека. Делберт Джон Роксентер не женат, и у него нет прямых наследников.

— Вы, мужчины, не разбираетесь в таких вещах, — заявила Крэк. — А ты к тому же ничего не знаешь, о королевских семействах, Джеттеро. Даже аристократы так делают.

— Как? — спросил совершенно озадаченный Хеллер.

— Избавляются от наследников. Мне все ясно. Делберт Джон Роксентер-младший существует. А этот адвокат Гробе прячет его от всех. Он его никогда не видел, поэтому решил, что он — это ты. У них нет тюрем, замков или отдаленных островов, чтобы держать там нежелательных наследников, поэтому Гробе и пытался убить тебя.

Хеллер расхохотался:

— Боюсь, я действительно не специалист в делах королевских семей.

— Тебе придется им стать. Молодого императора, который слоняется без дела, очень легко заманить в ловушку с помощью женщин, которые и правда ведут себя очень бессовестно. Делберт Джон Роксентер-младший существует. А Делберт Джон-старший ничего не знает о его существовании, и адвокат Гробе скрывает это. Видишь ли, нравы адвокатов мне тоже хорошо известны, все они склонны к предательству. Мой отец рассказывал мне, что наша семья лишилась всех своих земель на Манко несколько поколений назад в результате происков адвокатов. Существует масса исторических прецедентов тому, что замыслил Гробе. Адвокат Гробе считает, что сможет прибрать к рукам всю империю, если скроет тот факт, что наследник существует. Так уже бывало раньше.

— Золотце, но Изя сказал мне, что Гробе — правая рука Роксентера. Роксентер ему полностью доверяет.

— Тем более, — произнесла графиня Крэк, — Гробе скрывает настоящего наследника империи Роксентера. Ты можешь рассуждать логически сколько тебе угодно, но интуиция подсказывает мне, что все обстоит именно так. Гробсу не было смысла убивать моего Джеттеро просто потому, что принял его за Делберта Джона Роксентера-младшего. У меня кровь стынет в жилах при одной мысли об этом!

— Подожди минутку, — перебил ее Хеллер. — Но императора не существует, а значит, и принца-наследника тоже.

— Х-м-м, — задумчиво протянула графиня Крэк.

— Драгоценная моя, — сказал Джеттеро, — уверен, у тебя что-то на уме. Послушай меня. Это очень опасные люди. Держись от них подальше. Обещаешь?

— Хм-м, — повторила графиня.

— Послушай, — снова заговорил Хеллер. — Я привел тебя сюда еще и потому, что здесь открыта выставка рисунков вымышленных космических кораблей. Обложки книг и журналов так называемой научной фантастики. Есть и неопознанные летающие объекты. Уверен, тебе будет интересно. Некоторые художники ухитрились нарисовать нечто действительно напоминающее космические корабли. И я хочу проверить, не засекли кто-нибудь наш корабль. Тебе понравится. Это здесь, на первом этаже, в зале временных экспозиций. И перестань забивать свою хорошенькую головку мыслями о несуществующих наследниках императора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*