Александр Клыгин - Придурковатая подводная лодка (Сборник рассказов)
– Нет, только не к людям! – заорал кот. – Не хочу к людям! Слышите меня, я не хочу к людям!
– Дайте ему каплю валерьянки и уведите его! – приказал Эльдорадо. – Сэм, пошли отсюда.
Переводчик начал поить кота валерьянкой, а Сэм с Эльдорадо вышли в коридор.
– Эльдорадо, а он что… человеческим голосом говорил? – спросил Сэм, имея в виду кота.
– Не совсем, – ответил Эльдорадо. – Просто мы все на некоторое время превратились в кошек. Это называется сдвиг вниз. Самая простая магическая процедура. Проще может быть только телепатия. Для тебя эта штука, возможно, внове, однако мы все уже привыкли прибегать к этому методу на допросах. Однако некоторые люди более склонны к таким сдвигам, и их очень трудно вернуть в нормальное состояние. Например, Грэйн никогда не присутствует на допросах именно из-за этого. А ты даже не заметил, как вошёл в это состояние и вышел из него. Это значит, что чудика из тебя сделать можно, хотя и не сразу. Думаю, предстоящая битва будет тебе очень полезна. Если даже это не вернёт тебя в колею, то уж и не знаю, что тогда может тебе помочь. Однако я думаю, всё обойдётся благополучно. Есть у меня один приёмчик.
– Я почти ничего не понял, – признался Сэм. – Однако что мне делать сейчас?
– Пойдёшь в дозор с группой Грэйна, – ответил Эльдорадо. – И постарайся всё же поймать этого Найта.
Сэм не успел спросить, откуда Эльдорадо уверен в том, что сегодня ловить будут именно Найта, потому что Эльдорадо завернул за угол и исчез. Несколько минут поисков закончились тем, что Сэм наткнулся на Грэйна, который и привёл его в дозор.
За всю свою жизнь Сэм ни разу не оказывался в более странном положении. На фоне заходящего солнца, немного слепящего глаза, он стоял с игрушечной винтовкой в руках, в шлеме и самодельном бронежилете из картона. Грэйн сказал, что такой бронежилет может прокусить только бультерьер, однако подобные зверюги бывают здесь редко, и до рукопашной с ними дело никогда не доходит, с бультерьерами разговор короткий. Сэм совершенно не понимал, зачем он крадётся среди кустов, высматривая хоть какую-то живность. Правда, присутствие рядом ещё пяти человек, наряженных в подобный камуфляж, несколько стабилизировало ситуацию. Ещё Сэм не понимал, какой толк от игрушечной винтовки, к тому же сломанной, и в нескольких местах перебинтованной скотчем. Он всё пытался осознать это, и в тот момент, когда ответ, казалось, был где-то рядом, раздался крик Грэйна:
– Вот он, гад! Ловите!
Все бросились на голос, а Сэм, впавший в какое-то странное состояние сознания, почему-то побежал в другую сторону. Ему казалось, что он слышит мягкие шаги чёрного кота, бегущего к забору, который находился совсем недалеко. Сэм продирался сквозь кусты, уверенный в том, что впереди обязательно будет поляна, на которой лазутчика можно будет подстрелить. Ещё Сэм неожиданно понял, что на самом деле в руках у него настоящая автоматическая винтовка, а ещё он понял, что на самом деле ни секунды в этом не сомневался, но его разум отказывался поверить в это.
И тут Сэм выбежал на поляну. Солнце ударило ему в глаза, и он ещё успел подумать о том, что надо было попросить у Эльдорадо чёрные очки. Однако кота Сэм видел ясно. Огромный чёрный кот стремительными скачками пересекал поляну и уже готов был скрыться в кустах на её противоположной стороне, а оттуда до забора было рукой подать. Сэм даже не целился. Он просто дал приказ своим рукам направить винтовку на лапы кота. А ещё через секунду Сэм нажал на курок. Раздались звуки выстрелов, и чёрный кот подпрыгнул, но от пуль увернуться не успел. Он дёрнулся в полёте и упал на землю с пробитой задней лапой. Последнее, что видел Сэм, – это верёвка с грузом, привязанная к задней лапе кота в том месте, куда должна была попасть пуля.
Сэм снова ничего не понимал. Только что он был в кустах, раздумывая над тем, что надо делать с игрушечной винтовкой, а теперь он стоял на залитой солнцем поляне, в нескольких шагах от него лежал на земле чёрный кот. На теле кота не было заметно ни одной царапины, казалось, что он просто прилёг отдохнуть. Сэм помнил только, что кот должен был быть сражённым пулей, однако никакой пули не было, да и не могло быть: ведь игрушечная винтовка не была заряжена. Рядом с Сэмом стоял Грэйн и остальные дозорные. Около кота уже суетились стражники, которые затаскивали его в клетку. Стражниками руководил Эльдорадо, – он тоже каким-то невероятным образом появился на поляне за долю секунды.
– Вот так, – говорил Эльдорадо. – Пусть этот проспится, а завтра его допросим. Кто его так отделал?
– Это Сэм, – ответил Грэйн.
– Надо же! – воскликнул Эльдорадо. – Браво, Сэм, поздравляю! Люди господина губернатора, хоть и чудики, однако всё же оказались правы: пребывание в нашей среде определённо пошло тебе на пользу.
– Что со мной произошло? – спросил Сэм.
– Трудно объяснить, – ответил Эльдорадо. – Я и сам не ожидал от тебя такой реакции. Могу сказать одно: битва сделает из тебя полного чудика. То есть сначала ты станешь нормальным, но потом инерция вынесет тебя обратно в привычный мир. Примерно это сейчас с тобой и произошло. Вот только в обычный мир тебя не вынесло, поскольку ты тоже любишь кошек.
Сэм посмотрел на кота, лежащего в клетке. Тот уже открыл глаза и смотрел на Сэма с нескрываемой злобой. С тех пор Сэм всегда обходил стороной чёрных кошек.
– Ну да ладно, хватит пререкаться! – оборвал Эльдорадо немую перепалку Сэма и Найта. – Пошли ужинать. Завтра у нас трудный день.
Всю ночь Сэм спал как убитый. Когда зазвенел не замеченный вчера будильник, ему показалось, что он прилёг отдохнуть только на секунду. Сэм считал, что всё это последствия вчерашней метаморфозы, происшедшей с ним. Единственным разумным объяснением, которое он мог дать тому, что произошло, было предположение о том, что Эльдорадо совершил над ним какое-то магическое действие. Скоре всего, это произошло во время допроса. И Сэм твёрдо решил, что на допрос Найта он не пойдёт за всё золото мира. После завтрака, во время которого Эльдорадо, как ни странно, был немногословен, Сэм решил поговорить обо всём с Грэйном.
Грэйна он нашёл на заднем дворе, где тот проводил учения, заменяя Эльдорадо.
– Хорошо, что ты здесь, Сэм! – воскликнул Грэйн, увидев его. – Давай подключайся к общему делу! Ты проспал всю утреннюю тренировку, так что придётся тебе тренироваться с нами.
– А где сэр Эльдорадо? – спросил Сэм, вставая в строй.
– Понятия не имею, – ответил Грэйн. – Ушёл куда-то после завтрака. Ар-рмия! На-пра-а-во!
Поговорить с Грэйном Сэму так и не удалось. На учениях армия шизофреников отрабатывала не только боевые приёмы, но и ещё какие-то движения, очевидно, не имеющие отношение к дракам, но для чего-то полезные. Сэм проторчал на этой тренировке два с половиной часа, результатом чего явилось очередное странное состояние. Теперь Сэму уже было всё равно, что сделал с ним вчера Эльдорадо и надо ли спросить об этом у Грэйна. Сэм, казалось, чего-то ждал. Он решил побродить по территории лагеря, теперь он называл психбольницу именно так. Найдя лавочку под высоким деревом, Сэм удобно устроился на ней и глубоко задумался о чём-то.
Неизвестно, сколько времени он так просидел. Сэм очнулся только тогда, когда к нему подошёл Эльдорадо и, не говоря ни слова, взял его за руку и повёл за собой.
«Наверное, пришла пора идти на уколы», – подумал Сэм.
– Не совсем так, – сказал Эльдорадо. – В принципе, уколы уже всем сделали, а ты тут так хорошо засиделся, что тебя и не нашли. Но я сказал господину губернатору, что сегодня ты мне нужен, так что колоть тебя не будут.
– Куда мы идём? – спросил Сэм.
– Сейчас познакомишься кое с кем, – ответил Эльдорадо.
Они вошли во внутренний дворик одного из корпусов психбольницы. В этом дворике прогуливались два человека: один был одет в красную майку, потёртые джинсы и красную бандану, второй был в самом настоящем костюме Зорро. Сэм подумал, что это, наверно, Хамэрхэд, если он носит тот же костюм, что и Эльдорадо. А вот другого шизофреника Сэм не узнал. Эльдорадо подошёл к ним.
– Привет, Эльдорадо! – сказал Хамэрхэд немного скрипучим голосом. – Давненько мы не виделись!
– Да, несколько дней подряд мне делали уколы, – пробормотал Эльдорадо. – Привет, Хамэрхэд. Привет, Зигфрид. Как поживаете?
– Неплохо, неплохо, – сказал Хамэрхэд. – Ты просил меня узнать, откуда исходит угроза. Я узнал, но об этом мы поговорим наедине.
Эльдорадо кивнул.
– А как я могу поживать в моём-то положении? – сказал Зигфрид. – Не верят они мне. Всё боятся, что я на них наброшусь. Ну, да я не обижаюсь. Верно вы говорите, сэр Эльдорадо, чудики есть чудики. А кто это сегодня с вами?
– Сэм, познакомься, это Зигфрид, я тебе о нём говорил, – сказал Эльдорадо. – Зигфрид, это Сэм. Он почти чудик, да не совсем. Господин губернатор поручил мне сделать из него настоящего чудика.