Сергей Кочетов - Ленон и Гаузен: Два клевых чужака (СИ)
После этих искренних слов Гаузен раскрыл книгу посредине и обмотал нить вокруг корешка несколько раз, а затем завязал прочный узел. Другой конец он прикрепил к сумке, которая висела у него на плече.
— А если нитка порвется? — усомнился в прочности шерстяных волокон Ленон.
— Все равно она будет по земле волочиться где-то неподалеку, — предположил Гаузен, которого судьба Лин тревожила больше, чем сохранность книги.
Видя, с какой готовностью Гаузен собирается в путь, Ленон решил, что обязательно поможет ему. После всего, что они пережили вместе, он чувствовал себя обязанным сделать это. Гаузен протянул Ленону раскрытую книгу.
— Я должен подумать о том, чтобы ты переместился обратно в родной мир, глядя в книгу? — неуверенно спросил Ленон.
— Похоже на то, — пожал плечами Гаузен. — Что там в книге на этот счет говорится?
Мысленно пожурив себя за забывчивость, Ленон начал задавать Книге Знаний вопросы о том, как осуществлять межпространственные перемещения.
— Кажется, я что-то понял, — отозвался наконец юноша.
— Тогда нельзя медлить. Скоро кто-нибудь может здесь появиться. Как ты им объяснишь то, если я вдруг исчезну на ровном месте? — поторапливал Гаузен.
Ленон представил себе подобную картину. Лгать ему не хотелось, а скажи он правду, решат, что он перебрал с вином, что, в свою очередь, тоже будет неправдой. Запутавшись, Ленон подумал, что если он начнет сейчас спорить, то Гаузен может так никогда и не вернуться к себе домой.
— Прощай, Гаузен. Хотел бы я быть таким же сильным, отважным и отчаянным. Ты всегда будешь моим героем, — только и смог произнести Ленон дрожащим голосом, боясь разразиться слезами и закапать страницы.
— А ты всегда будешь моим другом, — заверил в ответ Гаузен. — И что бы нас не разделяло, ты навсегда останешься им.
Ленон, изо всех сил сконцентрировавшись на том, чтобы вернуть Гаузена в родные земли, углубился в книгу. Гаузен взглянул на страницы, показанные ему Леноном, и исчез в слепящих потоках света.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПРОДОЛЖАЮТСЯ
Часть четвертая
Глава I
Дремучий лес утопал в тишине, и даже внезапное появление человека, не относившегося к его постоянным обитателям, не побеспокоило его безмятежности. Гаузен, на фоне всех событий, произошедших за последнее время, уже успел позабыть, насколько неприятным бывает перемещение между мирами.
— Зря я так подкрепился, — подумал Гаузен, после того, как его желудок наконец опустел. Оглянувшись, он с радостью узнал знакомые леса Велитии. Как-никак выдавала растительность, да и воздух тоже привычно освежал дыхание. Мысленно поблагодарив Ленона, юноша немного взгрустнул о своем застенчивом и не вполне жизнеспособном спутнике. Велит утешил себя мыслью о том, что помог ему устроиться в жизни, а в здешних условиях ему вряд ли удалось бы долго протянуть. Некоторое время подержавшись за ствол дерева, Гаузен сосчитал до десяти и решил, что голова не кружится так сильно, чтобы нельзя было сделать хотя бы пару шагов.
— Лекарство на месте? — спохватился Гаузен. — На месте! — обрадовался он после того, как в конце концов нащупал в сумке ампулу. — Теперь надо найти книгу.
По крайней мере, нитку он нашел почти сразу. Гаузен надеялся, что поиски не отнимут много времени. Неуверенно поднявшись на ноги, юноша, крепко держась за так и не порвавшуюся нить, начал оборот за оборотом отматывать ее. Когда нить стала натягиваться, Гаузен понял, что книга уже близко, и ускорил шаг.
Книга действительно лежала неподалеку. Она мирно покоилась в руках у Ленона. Гаузен, ужаснувшись своей догадке, что что-то пошло не так, аж подпрыгнул на месте. Тем временем Ленон начал потихоньку приходить в себя.
— Что, ничего не вышло? — недоуменно поинтересовался Ленон, обнаружив книгу в своих руках и Гаузена, стоящего напротив. Велит, удивленный ничуть не меньше, выхватил книгу из ослабевших пальцев спутника, в надежде, что Ленон всего лишь иллюзия, но тот и не думал растворяться в воздухе.
— Не получилось? — снова спросил Ленон и покачнулся. — Меня как будто машина сшибла. Далеко же меня за обочину выкинуло, — пожаловался Ленон и начал оглядываться на окружающий его лес.
— Ну, я пойду? — по-прежнему мало чего понимая спросил Ленон. Гаузен рефлекторно кивнул головой и тоже собрался по своим делам, но, опомнившись, обернулся. Ленон сделал всего несколько шагов и упал.
— Что-то пошло не так, — подумал Гаузен. — Его не должно здесь быть! Но ведь Лин тоже заглянула в книгу, и я отправился один?
Страшная догадка озарила юношу. Наверное, из-за удара она потеряла сознание и не смогла переместиться вместе с ним. А все из-за того, что он не смог защитить ее от капитана Настара. Размышляя, Гаузен ходил кругами и чуть не запнулся о тело Ленона. Поймав себя на мысли, что судьба девушки волнует его больше, чем состояние его спутника, Гаузен решил, что следует позаботиться о том, кто сейчас будет ему ближе. Гаузен снял куртку и сунул Ленону под голову.
— Что же я буду с ним делать? — вслух подумал Гаузен. Лин, наверное, смогла бы вернуть его обратно, но ее еще предстояло отыскать. Также Гаузен не забыл, что у лекарства от синдрома Протея ограниченный срок, а значит его надо, кровь из носу, доставить побыстрее к тетушке Галатее и ее племяннице.
— Не бросать же его здесь? — пожалел лежавшего без чувств юношу велит. Он уже решил было растолкать невольного путешественника, но, снова пожалев, достал из сумки флягу и налил ему в рот немного воды. Впрочем, это была не вода. От крепленого вина Ленон тут же пришел в себя и закашлялся.
— Ленон, с тобой все в порядке? — заботливо поинтересовался Гаузен.
— Ну, от таблетки цитрамона я бы сейчас не отказался, — пожаловался Ленон.
— Других лекарств у меня с собой нет, — вынужден был разочаровать Гаузен, показав спутнику на ампулу.
— Меня как будто всего перелистало, — болезненно поделился Ленон.
— У меня похожие чувства, — подтвердил Гаузен.
— Гаузен, у меня странные ощущения во рту, когда я произношу слова, — сделал новое открытие Ленон.
— Могу только поздравить! Теперь ты знаешь на один иностранный язык больше, — сообщил приятную новость Гаузен, но Ленон по-прежнему не находил повода для радости.
— Ты понял, что мы с тобой разговариваем на другом языке? Он стал тебе как родной! А твой родной ты тоже знаешь, но он неродной! Ты просто будто выучил его в совершенстве, — пытался объяснить Гаузен, вспоминая свой первый опыт перемещения.
— Что-то я не помню эту часть парка, — насторожился Ленон, все еще не понимая, что с ним произошло.
— Видишь ли, Ленон, — начал издали велит, решивший, что долго обманывать спутника не удастся. — Изначальный план моего возвращения оказался несколько перевыполненным…
— Это как? — не понял Ленон. — Ты что, слетал в свой мир, излечил девушку и вернулся обратно в текущий момент?
— Если бы, — опроверг догадку спутника Гаузен. — Просто ты перенесся в Велитию вместе со мной… и книгой.
— Но мне сюда не надо! — перепугался Ленон. — Я никогда не просил об этом!
— Что поделаешь, — пожал плечами Гаузен. — Видимо Савушкин чего-то недоговорил или не совсем в этом разбирался…
При упоминании об известном космонавте Ленону пришло в голову, что завтра ему нужно идти на работу в НИИ. Но тут он вспомнил о ком-то поважнее Савушкина и рефлекторно вытащил расческу из захваченного с собой раскладного ножа.
— Меня ведь ждет Руфи! — спохватился Ленон, приводя себя в порядок.
— Понимаешь, Руфи твоя никуда не денется, а без моей помощи пропадут две девушки! — возразил Гаузен. — Нужно излечить Салочку и найти… — тут Гаузен захлебнулся собственной репликой, снова вспомнив про Лин. Но он постарался справиться с нахлынувшими чувствами и вернуться к разговору.
— Если ты ей дорог, подождет еще немного, — попытался заверить Гаузен.
— Немного — это сколько? — не сдавался Ленон.
— Неделю, не меньше, — сболтнул первое, что взбрело в голову, велит. На самом деле, Гаузен понятия не имел, как скоро они найдут девушку из ордена Всемзнания, но обещать своему спутнику скорого возвращения он тоже не решался.
— Но ведь мне надо как можно быстрее! — заспорил Ленон. — Ведь как я сюда попал, так же можно и вернуться!
Тут он рванулся за книгой к Гаузену, но тот отскочил, и Ленон снова повалился на траву.
— Понимаешь, Ленон, — попытался успокоить его велит. — Если ты попробуешь переместиться обратно, то наверняка исчезнешь вместе с Книгой Знаний. А эта книга не моя! Она принадлежит Лин, а она не любит, когда трогают ее вещи. Если она узнает, что я давал тебе почитать Книгу Знаний, то она ведь не только меня взгреет. Тебе тоже достанется! Но ты не бойся, когда мы ее встретим, я всю вину возьму на себя. А когда она устанет меня колотить, то обязательно вернет тебя домой.