KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Юлий Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады

Юлий Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлий Буркин, "Остров Русь 2, или Принцесса Леокады" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вольфрам свернул в зал русского Средневековья, крикнул нам, чтобы мы не входили, а сосчитали сначала до сорока. Мы посчитали и вошли. Вольфрама в зале не было, зато на деревянном престоле сидел настоящий русский царь. Суровый монарх сжимал в руках скипетр и державу, а на голове его красовалось нечто вроде шапки Мономаха. Я сперва подумал, что это восковая фигура, но царь шевельнулся и грозно объявил:

— Расхитили бояре казну земли русской! Воеводы не хотят быть защитниками христиан православных! Отдали Русь на растерзание Литве да ханам, да псам немецким! Каждый думает лишь о своей мошне, забыв напрочь об отечестве! — Он выдержал паузу и продолжил спокойнее, но строже: — А посему, повинуясь великой жалости сердца, беру снова государства свои, буду владеть ими самодержавно.

Он ударил скипетром, и мы вздрогнули.

— Похож? — вдруг спросил он заискивающим тоном. Колдовство развеялось, и перед нами вновь сидел прекраснодушный губернатор Вольфрам.

— Здорово, — признали мы со Стасом.

— Идем дальше! — позвал он и побежал, разбрасывая на бегу регалии. — Не забудьте сосчитать до сорока, — попросил он, влетев в следующий зал.

На этот раз губернатор сидел в бамбуковом кресле в образе японского императора-самурая, немного смахивающего на Будду, в златотканом кимоно.

— Хирамота хасаяма? — произнес он. — Сарамата, э-э, харакири…

Мы сложили руки ладонями и поклонились.

— Похож?! — взволнованно воскликнул Вольфрам снова.

Мы стали кланяться еще усерднее.

— Жалко, язык не знаю, потому — коротко! — вскричал он, вскакивая. — Но я выучу, выучу! Я — гений метаморфоз! Шланга, ко мне! — крикнул он. Большая, лающая басом собака, обгоняя нас, грузно проскакала по паркету и вместе с ним скрылась в следующем зале.

— …тридцать девять, сорок! — крикнули мы, досчитав, и вошли.

Приторно пахло розовым маслом. По углам широкой кровати дымили чаши с ладаном, а на перине, обнимая лежащего рядом пса, покоился человек в белом плаще с кровавым подбоем и с печатью муки на лице.

— Боги, боги! — хрипло простонал он, не открывая глаз. — Шланга!.. То есть Банга! Меня мучает страшная болезнь. Гемикрания называется. Принеси мне, пожалуйста, яду, Банга. — Он страдальчески прикрыл глаза рукой, приоткрыл ладонь, выглянул из-под нее одним плутоватым глазом и спросил: — Похож?

— Воистину, Эгемон! — признал Стас и зевнул. Я посмотрел на него и понял, что тоже не отказался бы уже и вздремнуть. Лучший Понтий Пилат из всех, что я видел, вскочил с ложа и хотел уже броситься в следующий зал, но я его остановил:

— Останьтесь, пожалуйста, так, — попросил я его. — Вам очень идет этот образ. Я это еще на мосту заметил.

— Правда? — застенчиво улыбнулся тот и, повертевшись туда-сюда перед зеркалом, кокетливо оглядел свой наряд. — А я так на работу завтра пойду! — заявил он. — Ну что ж, ладно. Вижу, теперь вы все-таки утомились. Давайте поужинаем — и на покой.

— Интересный вы человек, — заметил Стас по дороге в столовую.

— Да у нас тут все такие, — довольно махнул рукой губернатор. — Что ни дворник — писатель-фантаст, что ни сторож — рок-н-ролльщик. Есть даже один журналист, так тот себя и тем и другим возомнил, всему городу уже своими талантами плешь проел… Да все поголовно — художники, артисты… Еще эти, как их… Дизайнеры! А работать некому. Все поэты, в кого ни плюнь…

— А вы не плюйте, — посоветовал Стас.

— Трудно, — честно сказал Вольфрам и вздохнул. — Я же все-таки губернатор.

Вдруг со стороны входа еле слышно раздался хриплый вопль:

— Караул! Убивают!

«Вот тебе и раз! — удивился я. — Кто кого гут может убивать, если кругом одни добренькие?»

— Мне это кажется? — спросил я Стаса.

— Это голос Перескокова! — крикнул тот. — Бежим! — и мы бросились на звук через залы. Значит, продюсер нас все-таки выследил. Но кто-то настиг и его…

— Постойте! Подождите меня! — путаясь в полах плаща, прокуратор кинулся нам вдогонку.

Мы пробежали два выставочных зала, вестибюль… Хриплые вскрики и шум борьбы становились все яснее. Наконец, мы влетели в актовый зал и увидели, что лежащего на столе Перескокова душит висящий над ним на тонких, едва заметных струнках человек в черном трико и черной матерчатой маске, закрывающей все лицо.

— Я им ничего не сказал… — прохрипел синий уже Перескоков.

— Да ты ничего и не знал, болван! — ответил ему черный, и тут они оба увидели нас.

— Помогите! — простонал Перескоков.

Я схватил стул и запустил им в загадочного злодея. Но тот увернулся, резво взлетел на своих нитках к потолку и побежал по нему на четвереньках, раскорячившись, как паук. Миг — и он выскользнул в форточку под куполом зала.

— Кто это был? — спросил я у едва живого Перескокова.

— А я откуда знаю? — не моргнув глазом, соврал тот. — Лазят тут всякие… Странный городишко…

Тут прибежал запыхавшийся губернатор:

— Что такое? Что случилось?

— Да ничего, — отмахнулся Перескоков. — Все в порядке.

— Да? — прищурившись, спросил Стас. — И то, что тебя душил какой-то тип на веревочках, тоже в порядке?

— Ну… Мало ли… — пожал плечами продюсер. — С кем не бывает… Был и нету… Эй-эй! — крикнул он, поворачиваясь по сторонам. — Кто тут есть?! Вот видите, — развел он руками, — уже никого.

— Ну вот и чудненько! — обрадовался губернатор. — В гаком случае пожалуйте к столу.

— Странные вещи творятся с нашим продюсером, — нарочито громко поделился я со Стасом своей тревогой.

— Странные вещи, говорите? — внезапно посерьезнел губернатор. — Это еще что. Вот сейчас я вам покажу действительно странную вещь.

Он подвел нас к стене, на которой висела репродукция Джоконды, вставленная в вычурную золоченую раму, достал толстый черный маркер и нервным движением подрисовал творению Леонардо да Винчи густые гусарские усы.

— На кого теперь похоже? — таинственным голосом спросил наш искусствовед-любитель.

Мы пожали плечами.

— На мужика, — сказал Стас.

— Так-то! — победно бросил Вольфрам и, не снимая с лица загадочного выражения, упрятал фломастер под тогу. — Этот код разгадал я сам.

После чего, болтая как ни в чем не бывало о разных глупостях, он провел нас в столовую, где было уже накрыто.


Вокруг замечательно сервированного овального стола стояло четыре мягких стула. Посредине, как главное блюдо, дымилась и благоухала фарфоровая пельменница, а рядом стоял графин с жидкостью кофейного цвета. Это и был хваленый бальзам. Только мы уселись, как в столовой появился официант и стал повязывать нам салфетки и накладывать в миски пельмени. Когда он удалился, мы принялись за еду. И пельмени, и бальзам были действительно восхитительны.

— А вы больше так не делайте, — погрозил нам пальцем Перескоков с набитым ртом.

— Как? — не понял я.

— Без спросу не уходите, — объяснил он. — Я же волнуюсь.

Внезапно официант появился вновь.

— Десерт прикажете сразу подать? — неприятным скрипучим голосом спросил он.

— Что ты, братец, — после некоторой заминки ответил губернатор. — Где ж это видано?.. — Он внимательно посмотрел на официанта. — А-а, — понял он, — вы у нас новенький?

— Да, — замогильно отозвался тот. — Совсем новенький.

— Ой! — вдруг пронзительно вскрикнул Перескоков, уставился в тарелку и принялся нервно глотать пельмени один за другим.

Тут я обратил внимание, что официант поменялся. Тот был щуплый и молодой, а этот — старый, лысый, но осанистый и с животиком. И Перескоков явно его узнал. Да и мне эта фигура кого-то напоминала, но хоть убей, не помню кого.

— Простите, как вас зовут, кто вы? — спросил я напрямик, пряча под скатертью нож.

Воцарилось молчание.

— Ладно, — сказал наконец официант. — Хватит ломать комедию. Меня зовут… — подчеркивая многозначительность момента, он выдержал паузу. — Меня зовут Адамон Казимирович Перископов!

— Ой! — вновь взвизгнул Перескоков, теряя самообладание, и принялся стенать: — Я пропал! Просто пропал! Пропал совсем! Уж лучше бы я тогда прыгнул без парашюта…

— Заткнись, бестолочь! — огрызнулся на него таинственный официант. — Тебе что было велено? Всем говорить, что продюсер Леокадии — ты. А ты, сволочь этакая…

— Меня пытали! — всхлипнул Перескоков, указывая на нас дрожащей рукой. — Миксером! — и, рыдая, он уткнулся лицом в салфетку.

— Постойте, постойте! — вмешался я, выйдя из ступора. — Так вы и есть настоящий продюсер Леокадии? Мы все-таки нашли вас?!

— Еще чего! — рявкнул Перископов. — Это не вы меня нашли, а я вас!

— Ну ладно, — согласился я. — Это с какой стороны посмотреть. Главное, мы хотим узнать, почему все добреют от ее песенок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*