KnigaRead.com/

Стивен Эриксон - Дань псам

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Эриксон, "Дань псам" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Голос Повелителя Смерти достиг Второго: — Кажется, ты все же понадобишься. Так иди — и помни, старый дружище, что послужил мне верно.

Я уже не бог смерти.

Когда выполнишь последнее дело, служба твоя окончится. И тогда Шкуродер к твоим услугам.

Второй запрокинул голову, скрытую шлемом и маской, и завопил от радости. Вложил мечи в ножны, поспешил за поездом трайгаллов.

Он видел, как пропадает Глашатай.

Разрыв начал закрываться.

Второй пришпорил давно мертвого джагутского жеребца, стремясь к умирающему порталу…

И выбрался из мирка Драгнипура. Прочие сегуле все равно обречены, и хотя в этой битве они искупили позор смерти от руки чужака, погибать рядом с ними нет причины.

Второй не стал гнаться за поездом, пробиравшимся через неведомые садки, о нет. Ибо его призвали. Его призвало оружие, ощутившее нужду…

Скрывшись в бурлящей буре, за яростными ветрами, он прорвался, и копыта коня застучали по камням мостовой. Второй увидел то, что искал, протянул руку…

* * *

— Я возьму свое, — произнес гулкий, металлический голос. Копье было вырвано из рук Резака. Явившись в ореоле рваных полос кожи, перепутанных ремней и погнутых пластин, неупокоенный сегуле, давным-давно давший ему оружие, направил копье и помчался на белых Гончих.

— Шкуродер! — заревел он. — Я иду за тобой! Но сначала — эти красавцы…

Карса Орлонг ступил в сторону, увидев неожиданно появившегося воина в доспехах, на чудовищном мертвом коне. Поняв, что пришелец мчится на Гончих, он рявкнул и побежал следом.

Копье было нацелено влево, так что воин — Тоблакай переместился вправо от всадника. Глаза высмотрели Пса, намеревавшегося прыгнуть на незащищенный бок коня.

Два зверя, два воина сошлись одновременно.

Копье впилось в горло Гончей, пройдя под челюстью, разбив основание черепа и отделив спиной мозг. Зазубренный наконечник показался из затылка в облаке серой пульпы, крови и костных осколков.

Карса опустил меч обеими руками, когда второй Пес впился зубами в правое бедро незнакомца. Кремневое лезвие прорезало позвоночник, наполовину перерубив толстую как у коня шею, и застряло; сила инерции потащила меч и Карсу вслед упавшей на камни Гончей.

В тот же миг джагутский скакун сошелся грудью в грудь с третьей бестией. Затрещали кости. Удар заставил всадника перелететь через голову коня. Копье прорезало воздух. Он упал на спину Гончей, скатился…. Зверь казался оглушенным. Неупокоенный конь встал, пошатнувшись.

Приземлившись на колени, Карса поднырнул под очередного Пса — и все они оказались сзади. Тоблакай встал, сделал два быстрых шага, вонзил клинок в грудь ошеломленной третьей Гончей. Завыв от боли, она снялась с меча; кровь хлынула фонтаном, едва клинок вышел из раны. Незнакомец подоспел и воткнул копье в живот умирающего зверя; острый наконечник рвал мягкие ткани, разбрызгивая желчь и кал.

Нечто мелькнуло в прорезях украшенной единственной полосой маски. — Отлично сделано, Тоблукай! Давай поймаем остальных!

* * *

Резак видел, что семь Псов обежали Карсу и сегуле. Теперь у него нет даже копья — «проклятие!» — так что он вытащил два ножа. Один из зверей направился прямиком на него.

Рука ухватилась за рубаху, оттащила его назад. Закричав от неожиданности, Резак почти упал в чьи-то короткие, крепкие руки. Бросил короткий взгляд — утомленное лицо, выпученные глаза, усы под узловатым носом…

«Я его знаю?»

Тот, кто его оттащил, вышел вперед, поднимая огромную секиру. Баратол…

— Неподходящее для нас место! — крикнул мужчина, державший Резака. Они попятились.

* * *

Баратол узнал зверя — тот самый, с которым спутался Чаур, тот самый, что проломил приятелю череп. Он чуть не запел от радости, вставая на его пути, дико размахиваясь, вздымая секиру — Пес подлетел, рычащий, чудовищный…

Острие секиры глубоко впилось в челюсть зверя — еще миг, и удар пришелся бы по шее. Но и так голову Гончей перекосило на сторону.

Грудь зверя врезалась в Баратола.

Кузнец словно оказался на пути окованного медью тарана — его отбросило, перевернуло в воздухе — он потерял сознание еще до падения в пятнадцати шага от тела Аномандера Рейка.

Гончая шаталась, дергалась, мотала головой — челюсть сломана, кривые клыки выступают почти горизонтально, хлещет кровь.

Для нынешней битвы она уже не годится.

* * *

Едва Карса и незнакомец повернулись, над ними пролетела тень; оба вздрогнули ощутив порыв ветра, принесшего запах гниения.

Задевая крыльями о стены ближайших зданий, дракон пронесся над улицей, выставив когти, словно ядовитые жала. Каждая лапа нашла себе Гончую, обняла, протыкая ребра, и вознесла визжащих тварей в воздух. Голова дракона метнулась вниз, челюсти схватили еще одну…

Затем он захлопал крыльями, взвиваясь в небо, унося сразу трех Гончих.

Нападение существа заняло несколько мгновений — в это время Дергунчик тащил Резака к двери какого-то магазинчика справа по улице, а Баратол, устремив взор на напавшего Пса, вздымал секиру.

Все трое даже не заметили дракона.

* * *

Семар Дев широко раскрыла глаза, видя, как дракон поднимается в ночное небо, захватив три воющие, рычащие жертвы.

Она скорчилась подле недвижного Скитальца, Дассема Альтора, носителя Мщения, убийцы Сына Тьмы — а тот поднял лицо, искаженное горем, бледное — протянул руку, ухватился за нее, подтащил ближе.

— Не мой выбор! Не стыди меня, женщина! Слышала! Не стыди!

Тут его глаза распахнулись, он потянул ее на мостовую, прикрыв собственным телом.

Потому что две громадины столкнулись в трех шагах.

Белый Пес.

И медведь, бог, зверь, забытый быстро бегущим миром.

Широкие лапы обхватили Пса удушающим объятием, подняли в воздух — подальше от Семар и Дассема. И тут же обе твари ввалились в ближайший дом, обрушивая стены.

Полетели обломки; куски штукатурки ударяли в широкую спину Дассема, пока он оттаскивал Семар от здания. Внутри яростно бились медведь и пес.

Две Гончие Света, оставшись без противников, подошли к телу Рейка. Челюсти сомкнулись на бедре, потащив тело по улице. Вторая кружила, примеряясь, где ухватиться — однако меч все еще торчал из черепа Тисте Анди, качаясь, пока первое животное резво утаскивало трофей, и Гончая благоразумно решила подождать.

Сегуле метнул копье с пятнадцати шагов. Оружие глубоко вошло в бок кружившейся Гончей, сбив с ног — хотя она тут же вскочила, рыча и кусая торчащее древко.

Карса, широкими шагами опередив Второго, издал теблорский боевой клич — древний клич, звучащий ныне лишь в сказаниях старцев — и вцепившаяся в Рейка Гончая вздрогнула.

Оставив порванную, окровавленную ногу, она бросилась на атакующего Тоблакая.

Два дротика поразили животное сбоку. Они не проникли под кожу, однако заставили зверя оглянуться.

Две юные женщины из Теблоров стояли на другой стороне улицы, каждая неторопливо вставляла новый дротик в атлатль. Между ними был большой уродливый пес.

Гончие колебались.

Карса бросился к ним — клинок свистнул, разрезая воздух …

Звери дрогнули и отбежали. Меч Тоблакая отсек конец хвоста и ничего больше.

Пес завизжал.

Обернувшись, Карса пошел на второго Пса, который вытащил копье из бока и ковылял, оставляя алый след.

Сегуле подхватил перепачканное оружие.

Карса помедлил, потом встал над трупом Аномандера Рейка. — Мы побили их, — сказал он.

Маска повернулась в его сторону. Мертвые глаза внимательно его рассматривали сквозь прорези. — Давненько не слышал я этого клича, Тоблукай. И молюсь, — добавил воин, — чтобы не услышать снова!

Однако все внимание Карсы было приковано к теблорским женщинам и псу, который побежал к нему, махая обрубком хвоста.

Взирая на животное, видя его хромую припрыжку, Карса Орлонг пытался не всхлипывать. Он отослал пса домой. Полумертвого, трясущегося от жара и потери крови, он отослал его — так давно, так давно. Он глядел на Теблорок, а те молчали. Трудно видеть сквозь слезы… он их знает? Нет, они кажутся слишком юными.

Они кажутся…

* * *

Ниже по улице пятерка Гончих Тени отступала, не выдерживая объединенного колдовского напора Злобы и Зависти. Магия терзала им бока. Кровь хлестала изо ртов. Сила наваливалась со всех сторон, желая сокрушить их, истребить без остатка.

Содрогающиеся, истерзанные, они отходили шаг за шагом.

А дочери Драконуса подступали к добыче.

Мечу отца.

Он принадлежит им по праву рождения. Он так долго ускользал от них. Конечно, и Злоба и Зависть понимали ценность терпения. Терпение, да — чтобы вызрели желания и планы.

Гончие не смогут противостоять им, ни в силе, ни в необузданной воле.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*