KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи

Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи". Жанр: Иностранное фэнтези издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Роберт побежал к двери, но она была заперта. Он выглянул в коридор. Там было пусто.

Где же все?

А потом он вспомнил. Собрание на шестом уроке! Учителя и ученики были в актовом зале на первом этаже. В другом конце здания.

Задох прошелся вдоль окон, опуская жалюзи. Теперь никто не увидит, что здесь произойдет.

– А вы думаете, мне легко? – заявил он. – Я заперт в этой оболочке зловонной человеческой плоти. Я ем вашу мерзкую человеческую пищу. Я вынужден целый день вести уроки, работая с тупыми человеческими детишками. Мы все приносим жертвы ради великой цели. Так угодно Повелителю. Но иногда мне хочется сбросить эту маску и просто… подышать.

С этими словами Задох полностью преобразился. Острые когти разорвали пиджак и рубашку с галстуком. Из-за спины взметнулись два кожистых перепончатых крыла. На них поблескивала слизь.

– Трепещите пред моею истинною формой, человеческие детеныши! Таким меня создали Великие Древние!

– Тебе нельзя так поступать! – крикнула Карина. – Узнай об этом Тиллингаст…

– Молчать! – Задох медленно провел острыми когтями по доске. Мерзкий скрип пробрал Роберта до мозга костей. – Никто не видит нас, дитя человеческое! Портал запечатан!

Роберт оглянулся на Гленна в поисках поддержки. Но, видимо, это было уже слишком и для товарища. Торкельс, что-то бормоча, забился в угол комнаты и прикрыл голову руками.

– Что ж, прежде чем отвести вас к Повелителю, я хочу, чтобы вы кое-что увидели. – Задох прошел вглубь аудитории. Сзади, стуча по партам и стульям, мерно покачивался длинный красный хвост.

Задох распахнул один из террариумов и вытащил за хвост Пискрипа.

– Я нашел твоих маленьких друзей, Роберт! И Повелитель позволил мне оставить их себе!

Он расправил блестящие крылья. Перепонки на них задрожали, забрызгивая комнату слизью. Задох поднял Писка и Скрипа над головой. Двухголовое создание отчаянно сучило лапками. И вновь челюсть Задоха, издав отвратительный щелкающий звук, резко дернулась вниз, как у куклы чревовещателя.

– Нет! – завопил Роберт.

Он бросился к демону.

Но Артур был слишком маленьким и двигался слишком медленно. Задох хлестнул хвостом, словно хлыстом, и Роберта отбросило на пол. Он упал в угол, где сидел Гленн. Тот бормотал что-то. Вначале Роберт подумал, что друг сошел с ума.

Но потом Артур сумел разобрать его слова:

Кьяло Йог-Сотот ф’ах!
Кьяло Йог-Сотот ф’ах!
Кьяло Йог-Сотот ф’ах!

Это было заклинание из того самого фолианта! Но Торкельс не читал эти строки в книге. Он произносил заклинание по памяти. Его глаза были закрыты, руки сжаты в кулаки. Гленн старался изо всех сил.

– Глядите! – крикнула Карина.

Повернувшись, Роберт увидел огромное щупальце, протянувшееся по комнате. За первым щупальцем последовало второе, потом третье. Они высовывались из портала, который Гленн открыл на поверхности доски.

Щупальца обвились вокруг живота демона.

– Что происходит? Отпустите меня! – крикнул Задох.

Писк и Скрип высвободились и отпрыгнули в угол. Демон схватился за щупальца, но его силы не хватало на то, чтобы разжать их.

– Во имя Повелителя, я требую, чтобы вы отпустили меня!

Но все больше и больше щупалец выдвигались из портала. Их было несколько десятков.

Щупальца душили Задоха. Демон оказался полностью обездвижен.

– Это несправедливо! – крикнул преподаватель естествознания. – Я вышел из человеческого тела всего на минуту. На минуту!

Но существо, схватившее демона, не обращало внимания на его мольбы. Щупальца втянулись обратно в портал, утаскивая Задоха. Последним, что увидел Роберт, были рога крылатого монстра, исчезающие в иссиня-черной воронке.

Еще мгновение портал оставался открытым, а потом схлопнулся. Исчез.

Подбежав к Гленну, Роберт помог ему подняться на ноги.

– Ты в порядке?

– Да, все хорошо. Его больше нет? – спросил Гленн.

– Как тебе удалось это сделать?

Гленн устало посмотрел на товарища.

– Роберт, я же тебе сотню раз уже говорил. У меня действительно хорошая память.

Глава 18

На следующий день Роберт, Гленн и Карина встретились в столовке во время обеденного перерыва. На улице стоял прекрасный день, яркие лучи солнца били в окно.

Вокруг сидели ученики седьмых и восьмых классов. Сотни мальчишек и девчонок жевали пиццу, хот-доги и чипсы, даже не подозревая о диковинном мире, существовавшем рядом с ними. Столовая полнилась смехом и болтовней. Это был обычный четверг в школе Лавкрафта.

Гленн сунул Роберту под нос пакет с мармеладными червяками.

– Хочешь?

– Конечно.

Взяв пару конфет, Роберт забросил их себе в рюкзак. Писк и Скрип уже доедали гренку с сыром.

– Я вот о чем вас хотел спросить, ребята, – начал Гленн. – Как вы думаете, зачем этому Задоху понадобились Писк и Скрип? Я имею в виду, зачем поднимать такой шум из-за двухголовой крысы?

– Наверное, все дело в том, что они прекрасны. – Ухмыльнувшись, Роберт сунул руку в рюкзак и почесал любимцев за ушками.

Писк и Скрип все еще настаивали на том, чтобы следовать за Робертом, куда бы тот ни пошел. Каждый день они сопровождали мальчика в школу, а ночью спали в его комнате. Словно охраняли.

– А как же настоящий профессор Гулья? – Гленн повернулся к Карине. – Он все еще заперт в особняке?

– Да.

– Он сможет вернуться в наш мир?

– Это невозможно. – Девочка покачала головой. – Разве что кто-то победит Кроуфорда Тиллингаста. А это – смотри пункт первый – невозможно.

Но Роберт не был уверен в этом. Три недели назад он сказал бы, что невозможно болтать с призраками. Что невозможно держать дома двухголовую крысу. Что невозможно подружиться с Гленном Торкельсом.

Если Роберт чему-то и научился за эти три недели в школе Лавкрафта, так это тому, что нет в мире ничего невозможного.

– Может, кто-то просто должен дать ему отпор. – Роберт улыбнулся Карине. – Что ты знаешь об этом типе?

– Чувак, да ты послушай себя! – воскликнул Гленн. – Вчера нас чуть не сожрал заживо миллион паучат, а сегодня ты говоришь о том, что нужно войти в портал и сразиться с Тиллингастом? Может, нам расслабиться на пару недель и заняться обычными школьными делами для разнообразия? Знаешь, школьные деньки, уроки, домашка, «Торкельс, вон из класса!».

Роберт улыбнулся.

– Я не против. Давайте ближайший месяц заниматься «обычными школьными делами». Никаких порталов, никакой слежки за учителями, никаких лабиринтов в библиотеке.

– И никаких щупалец, – добавила Карина.

– Спасибо, – кивнул Гленн.

Они все рассмеялись.

Несмотря на ужасные, умопомрачительные события, Роберт был доволен. Конечно, он никогда не станет таким, как персонажи его любимых книг. Как те ребята со сверхъестественными способностями, помогавшими им найти выход из любой ситуации. Но это ничего. Когда Роберт перевелся в школу Лавкрафта, у него не было ни одного друга. Теперь же их трое – или четверо, в зависимости от того, как считать Писка и Скрипа.

Роберт знал, что ему не придется решать проблемы в одиночку.

Его мысли прервало шипение микрофона. Директриса, госпожа Слейтер, забралась на помост, установленный в конце столовой.

– Добрый день, – сказала она. – Не могли бы вы пару минут соблюдать тишину? У меня для вас несколько важных объявлений. – Госпожа Слейтер подкрутила микрофон, настраивая звук. – Во-первых, к моему глубокому сожалению, я вынуждена сообщить вам о том, что один из наших учителей, профессор Гарфилд Гулья, на неопределенное время покинул школу. Профессор Гулья проработал учителем в Данвиче около тридцати лет, и нам всем будет его не хватать. Я уверена, у многих из вас есть вопросы по этому поводу, но сейчас у меня нет ответов на них. Сегодня утром я нашла у себя на столе его заявление об уходе, поэтому до сих пор сама пытаюсь разобраться в ситуации. Надеюсь, вы поддержите меня, пожелав профессору Гулье всего самого лучшего.

Ученики вежливо похлопали в ладоши.

– Теперь перейдем к хорошим новостям, – продолжила директриса. – С радостью хочу сообщить вам о том, что Сара и Сильвия Прайс вчера вечером вернулись домой! С девочками все в порядке, поэтому вы можете больше не волноваться об их судьбе. Давайте же вновь поприветствуем их в школе Лавкрафта!

Сара и Сильвия поднялись по ступеням на помост. Вся столовая разразилась бурными аплодисментами.

Девочки выглядели точно так же, как и в прошлый раз, когда Роберт говорил с ними. Они улыбнулись и помахали одноклассникам.

– Я знаю, вам всем любопытно, что же случилось, но я прошу вас уважать право Сары и Сильвии на личную жизнь. Они расскажут вам обо всем, когда будут готовы. – Слейтер повернулась к близнецам. – А пока что, может быть, вы хотели бы что-нибудь сказать своим соученикам, девочки?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*