Тайна дома №12 на улице Флоретт (СИ) - Торин Владимир
Учительница музыки была так близко, что от ее старомодного цветочного парфюма закружилась голова…
Джаспер моргнул и покачнулся.
А затем… его окутали ужас и непонимание. В голове появилась мысль: «Что здесь происходит?!»
Миссис Паттни рядом не было. Она сидела в своем кресле и вязала, что-то бормоча себе под нос.
Но ведь учительница музыки только что стояла прямо перед ним — держала его за плечо! Как она там оказалась?!
Часы на стене начали отбивать десять часов вечера.
Что?!
Джаспер решил, что сходит с ума. Прошло полчаса?! За одно мгновение?!
— Миссис Паттни? — дрожащим голосом проговорил он.
Учительница подняла взгляд.
— Да, дорогой?
— Чт-то п-произошло?
— В каком смысле?
Джаспер указал на часы.
— Уже десять!
Учительница кивнула.
— Да, время так летит, — сказала она непринужденно. — Но я понимаю, к чему ты клонишь, дорогой…
— Да?
— Ты устал держать смычок. Еще немного потерпи, а потом мы проверим, можешь ли ты одновременно правильно держать и смычок, и инструмент.
Учительница музыки явно недоговаривала. Вне всякого сомнения, она поняла, что он имел в виду.
Из чулана снова раздался едва слышный скрип. Что же там такое? Или кто?
Джаспер поглядел на часы. В голове у него был кавардак. Куда делись целых полчаса?! Внутри крепло ощущение, что за эти полчаса что-то произошло. Что-то важное… Но что? Как бы вспомнить?!
«Тебе не нужно это вспоминать, — словно сам себя попытался переубедить Джаспер. — Лучше не помнить. Поверь мне…»
Джаспер подивился своей странной мысли, но уже в следующий миг забыл о ней.
— Простите, миссис Паттни, — жалобно проговорил мальчик, — а у вас есть чай? В смысле… э-э-э… вы не сделаете мне чашечку чая?
Учительница поглядела на него, прищурившись.
— Чай? — удивленно сказала она, словно прежде никогда не слышала этого слова. — Разумеется.
Миссис Паттни отложила вязание и поднялась на ноги.
— Быть может, чай тебя немного взбодрит, и ты перестанешь напоминать сонную муху.
— Да, — кивнул мальчик. — А то я уже почти заснул и замушился…
Шаркая по полу, миссис Паттни направилась в кухню. Вскоре она скрылась из виду, а до Джаспера донеслось чирканье спичек.
— Ну вот, еще одну сломала… — раздалось из кухни ворчливое. — Кажется, это была последняя… Придется тебе, дружок, пить холодный чай. Где же мой заварной чайничек?..
Убедившись, что миссис Паттни занята, Джаспер положил смычок на пюпитр и опрометью бросился к комоду. Закусив губу от волнения, он потянул ящик на себя. После чего, поморщившись, засунул руку внутрь и достал сопливый платок. Скомканная, покрытая зеленой слизью тряпица переместилась в карман и, аккуратно задвинув ящик обратно, мальчик снова прислушался к тому, что происходило на кухне.
— Я, вообще-то, не пью чай, — приговаривала миссис Паттни. — Вареные растения… Я против того, чтобы варить растения. Нет уж, не нравится мне это… Но все остальные пьют… чай, да… И устраивают чаепития. Но меня никогда не приглашают. Может, из-за того, что я не люблю чай? Да, наверное, из-за этого…
Джаспер на цыпочках нырнул в коридор и подкрался к двери чулана.
Замерев на пороге, он обернулся. Из кухни по-прежнему раздавалось бормотание миссис Паттни:
— Чаинки… они плавают по кругу. Почему они всегда норовят плавать по кругу?..
Мальчик повернул ручку и, затаив дыхание, осторожно приоткрыл дверь…
Джаспер часто забирался и проникал туда, куда не следовало, но сейчас он понимал, что, если его поймают, простым наказанием он не отделается. А еще ему было страшно. Его все не отпускал тот взгляд, который бросила на эту дверь миссис Паттни.
— Тимми? — шепотом позвал Джаспер. — Ты здесь?
В чулане было темно. Большую часть помещения занимали ржавые, во многих местах прогнившие трубы. На стенах в несколько ярусов висели полки, на которых стояли большие стеклянные банки, заполненные чем-то похожим на землю.
Джаспер втянул носом воздух: пахло здесь кислятиной и плесенью.
Никакого Тимми в чулане не оказалось, но на полу у дальней стены что-то лежало.
С содроганием, Джаспер шагнул внутрь и нагнулся, пытаясь разглядеть, что же это. Он протянул руку к чернеющему на полу бесформенной предмету. Тот не шевельнулся, и Джаспер понял, что Это, чем бы оно ни было, — не живое.
Глаза мальчика чуть привыкли к темноте, и он разобрал, что «предмет» здесь вовсе не один. На полу лежали штанишки, пиджачки и башмаки… В чулане миссис Паттни была беспорядочно свалена груда вещей… Детских вещей!
Джаспер понял, что это значит, и отпрянул. Страх перерос в настоящий ужас. Горло сдавило, будто удавкой, пальцы задрожали.
Не в силах оторвать взгляд от кучи детских вещей, Джаспер попятился.
«Что?! — потрясенно думал он. — Что она с ними сделала?!»
Выбравшись из чулана, Джаспер закрыв дверь и обернулся.
И встретился взглядом с громадными глазами за плошками очков. Миссис Паттни стояла в дверях кухни с чашкой в руках и глядела на него не моргая.
Мальчик врос в пол.
«Что она видела?! — пронеслось в голове. — Она не могла не заметить, откуда я вышел!»
Учительница музыки не шевелилась. Человек просто не способен стоять настолько неподвижно!
Тикали часы. Громко колотилось перепуганное сердце Джаспера.
«Беги! — истошно заорал кто-то внутри джасперовой головы. — Иначе и твои башмаки окажутся в той куче!»
Джаспер отмер. Пересохшее горло выдало:
— Я… Мне пора…
Он сорвался с места и ринулся в прихожую. Лихорадочно вдел ноги в башмаки и потянул ручку двери. Заперто!
— Ты куда это? — раздался прямо за спиной приглушенный шелестящий голос. — Наш урок еще не закончен.
Джаспер схватился за торчащий в замке ключ и повернул его.
Сухая сморщенная рука учительницы музыки схватила мальчика за плечо.
— Нет! — завопил он. — Пустите!
Джаспер вырвал плечо и распахнул дверь. Он так торопился сбежать из этой жуткой квартиры, что зацепился носком башмака за порог и, выдав, без сомнения, впечатляющий пируэт, растянулся на полу.
При падении Джаспер ушиб коленку, но он этого даже не заметил.
Рядом кто-то стоял. У самого лица мальчика были большущие черные башмаки и темно-синие штанины.
— Эй, куда это мы так бежим? — раздалось насмешливое сверху.
Джаспер задрал голову и уставился на констебля Шнаппера.
Мальчик вскочил на ноги.
— Не стоит тебе так бегать, парень, — широко улыбнувшись, сказал полицейский. — Так и насмерть ушибиться недолго.
— Верно-верно, мистер Шнаппер, — раздалось от дверей, и Джаспер повернул голову.
В темнеющем дверном проеме стояла всклокоченная и, вне всякого сомнения, безумная учительница музыки. Она улыбалась. Точно так же, как и констебль.
— Неужели ты так и не выпьешь чая на дорожку?
Джаспер не ответил. Он бросился к лестнице и помчался вниз, перепрыгивая через ступени.
— Ох уж эта молодежь — вечно куда-то торопится, — донесся до него голос констебля Шнаппера. Которому последовал жуткий хриплый смех этих двоих, сливающийся в один… в один злобный и голодный рык.
***
Доктор Доу вошел в прихожую и закрыл за собой дверь. Хмуро оценил отсутствие башмаков Джаспера на обувной полке — почему он до сих пор не вернулся? Урок затянулся? Или этот непослушный мальчишка вместо того, чтобы отправиться домой, как ему было велено, снова во что-то встрял?
Из гостиной показалась миссис Трикк. На плече у нее сидела Клара. Было видно, что экономка уже намеревалась разразиться заготовленной гневной и возмущенной тирадой, но, увидев состояние, в котором пребывал доктор, не смогла вымолвить ни слова.
Тот, и правда, выглядел просто ужасно. Костюм порван и покрыт зеленой слизью. Цилиндр — доктор держал его в руке — смят, антитуманный зонтик сломан. Волосы растрепались, а лицо — в зеленых потеках и грязи. Над бровью — тонкая дорожка запёкшейся крови.