KnigaRead.com/

Венди Стауб - Луна вуду

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Венди Стауб, "Луна вуду" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Прю резко подняла руки, и Ивонну вдруг подняло в воздух и швырнуло о стену за дверью.

— Нам не нравится, когда нам угрожают, — процедила Прю. — Не шути с нами, ясно?

Старуха безмолвно тряслась со страху.

Фиби вперилась взглядом в лицо Ивонны.

— Ты даже не представляешь, с кем имеешь дело, — проговорила она ей ее собственные слова.

Ивонна упала на пол и уковыляла.

— Видите, я же говорила, она что-то замыслила, — заявила Фиби.

— Ты была права, Фиби, прости, что не поверила тебе тогда. — Прю подхватила свой чемодан. — Пошли, мы наконец-то уходим.

Кейн и Дафна попытались уговорить их задержаться еще немного, но Прю непререкаемым тоном дала понять, что обсуждение закончено. Она отдала ключи и вышла…

* * *

— Первая остановка — Музей вуду Туссэнт, — проговорила Прю, когда они остановились у музея часом спустя. После такой размолвки с Ивонной их как ветром сдуло со всем скарбом из Монтэгью-хаус.

Фиби настороженно уставилась на здание перед собой:

— Строение не слишком похоже на музей, скорее на чей-то дом.

— Внутри он точно выглядит как музей, увидишь, — сказала Прю, откидывая волосы назад, когда повела их к входу.

В чистом синем небе ярко сияло полуденное солнце. День стоял жаркий и душный. Сестры зашли в маленький холл, Прю шла позади Фиби и внимательно наблюдала за ней. Фиби казалась такой слабой, что качалась как былинка. Может, ей наконец-то полегчает?

— Странно, — пробормотала Прю, когда они зашли внутрь. Кресло за столом стояло пустое, вентиляторы были неподвижны, а дюжины свечей вокруг — не зажжены.

— Может, они закрыты, — предположила Фиби.

— Тогда почему дверь открыта? — возразила Прю, пройдя еще несколько шагов.

— Хэлло! Габриэлла! Хелена!

Снизу донесся голос:

— Кто там?

— Прю Холлиуэл, Габриэлла, это ты?

— Да. — Прозвучали чьи-то легкие шаги, и в комнате появилась Габриэлла.

Сейчас она была одета вполне по-современному: короткая желтая рубашка, шорты цвета хаки и сандалии. Распущенные волосы разметались вокруг лица, выражавшего сильную озабоченность.

— Габриэлла, что случилось? — спросила Прю.

— Хелена так и не пришла домой прошлой ночью. Я очень волнуюсь.

— Может, ничего страшного. Еще придет, просто опоздала.

— Хелена утром всегда здесь. Когда я позвонила вам, ее еще не было, но я думала, что она подойдет с минуты на минуту. Но она так и не пришла.

— А откуда вы знаете, что она не пришла домой вчера ночью?

— Потому что я оставила ей несколько записок, на которые она не ответила, — сказала Габриэлла.

— А может, она не захотела отвечать, — сказала Фиби с натянутой улыбкой. — То есть, например, когда мои старшие сестры проверяют, дома ли я, я иногда их дурачу.

— Нет, она всегда звонит мне, когда приходит, чтобы дать мне знать, что она жива-здорова и дома. И когда я позвонила ей, в ответ раздались долгие гудки, что означало, что она не проверила ни единого сообщения той ночью.

— А если она просто вышла поразвлечься, — предположила Фиби. — А когда пришла домой, то настолько устала, что даже забыла проверить телефон.

— Нет, только не Хелена, она не любит вечеринки. И она всегда прослушивает сообщения. Послушайте, я знаю, что-то не в порядке, она, к сожалению, присоединилась к одному из секрэ сосьетэ недавно. Вот почему я так спешила домой из Сан-Франциско, к счастью, в мое отсутствие за ней приглядывал Андре. Он уже обнаружил ее один раз на пути к месту церемонии и уговорил не ходить, я так надеялась, что она откажется от своих намерений.

У Прю внутри все заныло: она припомнила разговор между Габриэллой и Андре, который подслушала, и прекрасно знала, что бы она почувствовала, окажись одна из ее сестер в опасности.

— Габриэлла, мы можем тебе хоть как-то помочь? — спросила Прю.

— Благодарю, но не думаю, что вы сможете, Андре ее сейчас ищет. Мне приходится заворачивать туристов назад все утро, я все надеюсь, что он позвонит и скажет, что нашел ее, но…

— Уверена, что она скоро вернется, — успокоила ее Пайпер.

— Надеюсь, ведь все ее затеи слишком опасны. Я такая беспомощная… — слабо добавила Габриэлла. — И одинокая.

Она прошла к окну.

Прю взглянула на сестер: она знала, что они почувствовали то же, что и она. Они все понимали, какое горе — потерять сестру. Все были подавлены и разбиты.

— Ну, что думаете? — заговорила Прю.

— Мы же не можем так бросить Габриэллу, — сказала Пайпер. — Ей нужна наша помощь. — Она подступила ближе к сестрам. — Кроме того, мы же выехали из Монтэгью-хаус, почему бы не пожить у Габриэллы, пока Хелена не вернется?

Фиби вздохнула:

— Чем дольше я нахожусь в неподвижном состоянии, тем лучше для меня.

— Габриэлла, если хочешь, мои сестры и я останемся у тебя, — подытожила Прю. — Может, сможем тебе чем-нибудь помочь до возвращения Хелены.

— Да? — Габриэлла отвернулась от окна и посветлела. — Я была бы… очень рада.

— Вот и хорошо.

— Почему ты не повесишь знак «Закрыто» на входную дверь? — предложила Прю. — Тогда туристы не станут ломиться сюда.

Габриэлла неохотно кивнула:

— Терпеть не могу, когда рабочий день уходит насмарку, ведь мы пытаемся упрочить свое дело. Но сейчас нужно заниматься только поисками Хелены.

Она прошла к двери, налепила на нее значок «Закрыто», потом открыла ее и повернулась к сестрам:

— Давайте сходим к ней на квартиру, у меня есть ключ. Можем подождать там.

Прю, Пайпер и Фиби вышли на жаркую, душную улицу и подождали, пока Габриэлла закроет музей. Потом двинулись вниз по узкой улочке. Прю заметила, что краски французского квартала привлекали своей яркостью и причудливостью, но их отнюдь нельзя назвать кричащими. Повсюду играла музыка.

Внезапно она захотела улететь вместе с сестрами назад, в Сан-Франциско. Но пока не выяснится, что с сестрой Габриэллы все в порядке, они побудут здесь.

Фиби схватилась за поручень, когда стала подниматься вверх по ступеням к квартире Хелены, в то время как остальные шли далеко впереди. Трехэтажный старый дом имел крутые и неровные ступеньки, которые при слабости Фиби оказались трудно преодолимыми.

Она чувствовала себя очень плохо, ей постоянно хотелось присесть на ступеньку отдохнуть, но она упрямо карабкалась выше, не время хныкать и беспокоить Прю и Пайпер. Да еще и при исчезновении Хелены…

— С тобой все нормально? — спросила Пайпер, взглянув на нее с верха пролета, когда Прю и Габриэлла уже исчезли за углом.

— Все хорошо, — ответила Фиби, пытаясь перевести дыхание. — Что-то жарковато стало.

«По крайней мере, действительно жарко, — подумала она, оттягивая ворот. — На солнце, наверно, не меньше ста градусов, даже жарче, чем в том памятном доме».

Пайпер глядела на нее какое-то время, а потом кивнула.

— Точно, сейчас очень жарко, — согласилась она. — Может, у тебя небольшое обезвоживание? Ты выглядишь жутко ослабевшей.

— Мне станет лучше, когда я выпью стакан воды, — заявила Фиби, достигнув конца пролета.

Они нагнали Прю и Габриэллу в глухом коридоре с тремя дверями, тускло освещенном слабенькой лампочкой.

Габриэлла остановилась у последней двери и сунула ключ в замочную скважину. Секунду спустя она распахнула дверь и ступила внутрь, а за ней Прю и Пайпер. Фиби зашла в комнату последней, и тут она услыхала крик Габриэллы.

— Что там еще? — Фиби кинулась вперед.

Она оказалась в маленькой, обставленной в строгом стиле комнате. Некоторые кресла перевернуты, ковер на полу смят, картины на стенах висели криво. На полу валялся вентилятор, там же оказались и несколько цветочных горшков, стоявших ранее у окна на подставке.

— Здесь что-то произошло, — сказала Габриэлла, окидывая взглядом разрушения. — Здесь кто-то был. — В голосе засквозила паника. — Должно быть, Хелена пыталась с ними бороться!

Фиби парализовало. Здесь произошло что-то ужасное, она чувствовала это. Ее шатнуло, и она прислонилась к стенке.

<лакуна в скане>

руку Прю. — Что, если… Что, если мы найдем ее там? А она…

— Если она здесь, ей нужна наша помощь, — мягко сказала Прю. — Все в порядке, мы рядом.

Фиби сделала несколько шагов внутрь и присела на стоящий рядом диван. Габриэлла с ее сестрами медленно пошли к другой комнате.

Фиби сняла со спинки дивана подушку и прижала ее к животу, тотчас ощутив незнакомый цветочный аромат.

Видение внезапно заполнило ее голову, бесцеремонно прервав ее размышления.

Перед ней возникла кареглазая красотка, которую она никогда прежде не видела, Фиби инстинктивно признала в ней сестру Габриэллы — Хелену. Она была в опасности.

Картинка расширилась, и она увидела девушку, стоящую в середине круга, образованного фигурами в красных робах. Слышался беспорядочный звук барабанов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*