Валерий Большаков - Варварский берег
Шкот – снасть, предназначенная для растягивания нижних углов паруса. Команда «раздернуть шкоты» означает отдать их, ослабить снасть.
Шнява – небольшое парусное судно с прямыми парусами, бушпритом, стакселем и кливером (передними косыми треугольными парусами). Водоизмещение до 150 тонн, 12–18 пушек малого калибра.
Шпангоут – поперечное ребро корабельного корпуса.
Штаг – снасть, растяжка, которой крепили мачту.
Этамин – плотная ткань, из которой в том числе шили паруса.
Ял – парусно-гребная корабельная шлюпка.
Янычары – регулярная пехота Османской империи, в отличие от тяжелой (сипахи) и легкой (акынджи) конницы. В янычары, по «налогу кровью» (девширме), набирали детей христиан. Янычары считались рабами султана и жили в казармах-монастырях.
Ярл – высший титул у северных народов (норегов, данов, свеев, руси), а также сословие знати. Ярослав Мудрый указывал, что за женой его Ингрид остается «всё то ярлство», имея в виду земли в Поневье (Ингерманландия). Титул ярла можно уподобить графскому.
Сноски
1
Сноски к непонятным словам или терминам размещены в конце книги.
2
Песнопение в католическом богослужении «День гнева»:
Трубы чудесный звук разнесется
по могилам стран,
созывая всех к престолу.
Смерти не будет, застынет природа,
когда восстанет творенье,
дабы держать ответ перед Судящим…
3
Salve Regina (лат. «Славься, Царица», или «Радуйся, Царица»):
Славься, Царица, матерь милосердия;
жизнь, отрада и надежда наша, славься.
К Тебе взываем в изгнании, чада Евы.
К Тебе воздыхаем, стеная и плача в этой долине слез…
4
Все или почти все непонятные слова и выражения вынесены в конец текста, дабы не отвлекать читателя сносками.