KnigaRead.com/

Валерий Большаков - Варварский берег

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валерий Большаков, "Варварский берег" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Обрасопить – повернуть реи с прямыми парусами влево или вправо с помощью брасов, снастей, крепящихся к оконечностям реев.

«Офицер пера» – выражение ввел в оборот госсекретарь Франции Жан-Батист Кольбер, очень много сделавший для военно-морского флота королевства. Всех морских офицеров он делил на «офицеров шпаги», участвующих в боях на море, и «офицеров пера» – административных работников, служивших в портах и колониях.

Палаш – холодное оружие с прямым однолезвийным клинком, имевшее сложную асимметричную гарду типа «корзины с большим количеством ветвей», которая не только хорошо защищала руку, но и позволяла наносить сабельные удары. Абордажная сабля – это морской палаш.

Патио – открытый внутренний двор.

Паташ – одномачтовый шлюп, использовавшийся в качестве военно-транспортного судна.

Пеннинг – мелкая серебряная монета, ходившая у скандинавских народов.

Пинас – трехмачтовый корабль, внешне напоминавший флейт. Отличался от него плоской кормой и меньшей «пузатостью» бортов.

Поворот оверштаг – поворот корабля, при котором его нос пересекает линию ветра. При повороте фордевинд она пересекается кормой.

Польдер (нидерл. polder) – осушенный и возделанный участок побережья, отличающийся повышенным плодородием, обычно возделанный.

Прогулка по доске – вид казни, применяемой пиратами с античных времен. Осужденный шел по доске, перекинутой через фальшборт в море, куда и падал. И тонул, ибо со связанными за спиной руками плавать очень неудобно.

Профос – нижний армейский чин, в ведении которого находились арестанты, исполнение наказаний и уборка нечистот.

Пунический – карфагенский (от лат. Poeni – имени, которым римляне называли карфагенян).

Пушечный порт – прямоугольное отверстие, вырубавшееся в борту корабля на уровне нижней палубы для стрельбы из орудия и прикрывавшееся крышкой.

Рангоут – все деревянные части парусного вооружения (мачты, стеньги, реи, гики, бушприты и т. д.).

Рейкс – князь у вендов (венедов), населявших территории нынешней южной Прибалтики.

Рю – так называется рей для косых (латинских) парусов.

Salve! (лат.) – Здравствуй!

Сварт (голл. zwart) – черный.

Скво (индейск. squaw) – женщина.

Скедия (скандинавы говорили – скейд) – средний корабль в Древней Руси вместимостью 30–40 человек. Лодьи были слишком велики, чтобы пользоваться волоком из реки в реку, а вот скедии были подходящего размера.

Скирингсалл – древний норвежский город, располагавшийся в Осло-фьорде.

Соединенные Провинции – сокращенное название тогдашнего государства: Республика Соединенных Провинций Нидерландов.

Спафарокандидат – ромейский (византийский) титул, ниже спафария – меченосца. Что-то вроде младшего меченосца.

Такелаж – совокупность всех снастей (тросов) (шкоты, брасы, фалы, штаги, ванты, гордени и т. д.).

Танит – пуническая (карфагенская) девственная богинямать, небесная покровительница войны.

Траверз (фр. traverse, от traverser – перебегать поперек) – направление, перпендикулярное курсу судна, самолета или его диаметральной плоскости.

Фальконет – мелкокалиберное орудие, стреляло ядрами весом 1–3 фунта (до 1 кг), часто с вертлюг – поворотных тумб.

Фальшборт – ограждение по краям верхней палубы корабля.

Фахверк – каркасный дом, со стенами, сложенными из деревянных балок, видимых снаружи, проемы между которых заполнялись глиной или кирпичом.

Фелука – одномачтовое судно с косым парусом сетти. Вооружение – 6–8 пушек малого калибра.

Фест – фестиваль, съезд любителей исторической реконструкции, на котором проходят рыцарские турниры бугурты и дуэли, ролевые игры, воссоздаются старинные технологии и пр.

Фока-галс – снасть, обтягивающая и крепящая фок – нижний парус на фок-мачте.

Флейт – основной тип парусника в Нидерландах в XVII веке. Трехмачтовый корабль, на фок– и грот-мачте он нес фок, грот и соответствующие марсели (позже и брамсели), а на бизани – косой парус (внизу) и прямой крюйсель (вверху). Грузоподъемность 350–400 тонн, 10–20 пушек. На флейтах впервые стали устанавливать стеньги и штурвалы. Фрегаты, появившиеся после 1640-х годов, стали своеобразным апгрейдом флейта.

Флибот – малый флейт с круглой кормой водоизмещением до 100 тонн.

Флот Океана – одна из двух эскадр французского флота, действовавшая в водах Атлантики (Северное море, Ла-Манш и т. д.). Главная база – бретонский Брест. Рошфор, расположенный в 16 км от устья Шаранты, стал центром судостроения, а порты Шербура и Дюнкерка были отданы на откуп корсарам.

Другая эскадра – Флот Леванта – базировалась в Тулоне и Марселе.

Военно-морской флаг Королевства Франции в то время представлял собою чистое белое полотнище.

Хроноклазм (англ. chronoclasm) – в научной фантастике излом времени. Одно из возможных последствий путешествий во времени, когда во время встречи людей разных эпох происходит передача идей или знаний из будущего в прошлого. Это вызывает какие-то действия и события в прошлом, но все их последствия уже отражены в будущем. Таким образом, реальность не меняется, ибо все когда-либо созданные Т-кольца хроноклазмов уже стали частью истории. Наоборот, отмена какого-либо хроноклазма приведет к изменению будущего.

Концепция хроноклазма отлична от концепции «эффекта бабочки», когда даже самое незначительное воздействие на прошлое, нарастая лавинообразно, кардинально меняет будущее.

Челеби – вежливое обращение, принятое в Османской империи, аналогичное испанскому «дон», к лицам благородного происхождения, владетельным особам, высшему духовенству. К концу XVII века было вытеснено обращением эфенди.

Шебека – трехмачтовое судно с косыми парусами. Несло на борту 16–24 пушки.

Шенкель – внутренняя сторона ноги от ступни до колена. Дать шенкелей – сильно нажать на лошадиные бока, посылая коня вперед.

Шеф д’эскадрэ – звание, примерно соответствующее контрадмиральскому.

Шканцы, или квартердек – кормовая надстройка.

Шкафут – средняя часть верхней палубы между передней и грот-мачтой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*