Лиза Смедман - Жертва Вдовы
— Вы хотите, чтобы он был убит?
— Если он может быть убит.
Это «если» заставило К'арлайнда задуматься, но лишь на миг. Он догадывался, что последует дальше.
— Вы хотите, чтобы я прикинулся Ночной Тенью, убитым в лесу Лефир?
— Мы знаем его имя: Сзорак, из Дома Озковин. Он был одним из троих, поддержавших план Мальвага. И лишь он один был из Дома Озковин. Двое других — из Дома Джэлр, и сомнительно, чтобы они хорошо знали его. Ни они, ни сам Мальваг не видели Сзорака без маски. Ты примерно такого же роста и сложения, как Сзорак, и глаза у тебя такого же цвета. Нам не придется магически менять твою внешность, и нам многое известно о Сзораке, поскольку его сестра обратилась в нашу веру.
Когда Квили сказала это, в глазах ее промелькнула боль. За этим явно таилась какая-то история, но сейчас было не время спрашивать ее об этом.
— Все это замечательно, — сказал К'арлайнд, — но если я появлюсь без души в маске…
— Маску мы обеспечим, — прервала его Квили. — Не Сзорака, но на вид точно такую же. Квадратный лоскут материи, полученный при помощи полиморфизма из драгоценного камня — и содержащий тело и душу жрицы, добровольно вызвавшейся рискнуть собой.
К'арлайнд нервно потер подбородок. Его точно так же просили рискнуть.
— А Ночные Тени не смогут понять, что я не из них? — спросил он. — Я ведь присягнул Эйлистри — принес клятву на мече.
— Ты произнес слова. — Она коснулась пальцами его груди. — Но твое сердце… — Рука опустилась. — Когда-нибудь, возможно, песнь воцарится здесь.
К'арлайнд покорно кивнул. Насчет этого он будет беспокоиться потом. Сейчас нужно делать дело и произвести впечатление на потенциальную начальницу.
— Где теперь Мальваг?
— Мы не знаем. Он окутал себя могущественной магией, не дающей мне увидеть его в прорицании, но нам известно, где он и остальные Ночные Тени встретятся в день зимнего солнцестояния: в пещере, усеянной кристаллами черного камня. У этой пещеры нет ни входа, ни выхода; она не соединяется ни с одной другой пещерой Подземья. Единственный способ попасть туда — телепортироваться. — Она улыбнулась. — К счастью, Лелиана говорит, что ты утверждаешь, будто необыкновенно искусен в этом деле.
К'арлайнд позволил себе скромно улыбнуться. Квили явно поверила Лелиане, иначе она не искала бы его.
— Где находится эта пещера?
— Опять-таки, мы не знаем. Предполагаем, что в Подземы, не слишком далеко от поверхности, и что рядом с ней нет никаких фаэрцресс, поскольку в нее можно телепортироваться. Все, что у нас есть, — ее описание, краткое описание, сделанное трупом.
К'арлайнд поднял брови:
— Вы ожидаете, что я телепортируюсь туда по одному лишь описанию?
— Я понимала, что это невозможно, пока ты не увидишь пещеру. Поэтому я в качестве дополнительной предосторожности попросила некроманта оживить тело мертвого ассасина. Потом он попросил Сзорака «описать» пещеру еще раз — нарисовав ее.
— Ага, — отозвался К'арлайнд. — Понятно. Вы хотите, чтобы я изучил рисунок и попытался телепортироваться туда.
Квили оценивающе взглянула на него:
— Сможешь?
К'арлайнд изо всех сил старался, чтобы мысли его не отражались на лице. Если набросок был сделан подобием бездушного зомби, чьи дрожащие мышцы едва слушаются, чтобы направлять его руку, он вряд ли будет особо точным. Получившийся «рисунок», вероятно, не более чем несколько грубо нацарапанных пометок.
Он вновь нервно потер подбородок. Желудок его сжимался при одной мысли о том, о чем просила Квили, — а ведь он еще даже не прыгнул, но идея попробовать совершить эту «невозможную» телепортацию была такой заманчивой в силу одной своей сложности. Квили томительно ждала его ответа, напрягшись всем телом. Если он справится с этим, это действительно произведет на нее впечатление. Если он сумеет остановить Мальвага да еще освободить души пары жриц заодно, награда будет воистину щедрой. Квили — это ключ к самой Мистре. От одной мысли об этом у него кружилась голова.
— Смогу, — ответил он.
— Отлично. — Квили не скрывала своей радости.
Часть его возликовала при виде ее улыбки. Другая часть спрашивала, не подписал ли он себе только что смертный приговор. Он безжалостно заглушил голос этой второй половины. Чтобы продвинуться в жизни, надо рисковать.
— Значит, чары принуждения, — добавила Квили.
К'арлайнд склонил голову.
Верховная жрица возложила прохладные пальцы на его лоб и воззвала сразу к обеим — Эйлистри и Мистре.
— Повелеваю тебе исполнить эту службу для меня, — начала она. — Отыскать Мальвага и…
Когда она закончила, лоб К'арлайнда покалывало. От мерцания серебристой магии дрожь пробежала по его телу и все волоски на руках встали дыбом. Потом все прошло.
Готово. На нем лежат чары принуждения.
Все, что ему теперь оставалось, — совершить почти невозможное.
* * *— Одну услугу, — шептал Джуб, спускаясь в пещеру по шелковой нити. — Я пообещал Квили одну услугу, и вот о чем она попросила: пробраться в логово драколича.
Дракон, о котором шла речь, уже пронесся мимо Джуба, заставив того бешено вращаться на своей нити. Неумерший ящер был огромным существом, черным, как запекшаяся кровь, размах его крыльев был таков, что они задевали за стены пещеры. За монстром тянулся тяжелый запах смерти, в левом боку у существа зияла глубокая незаживающая рана, и все-таки дракон жил — до известной степени. Джуб испытывал благоговение перед тем, сколько же магии потребовалось дракону, чтобы превратиться в неумершее существо.
У Джуба тоже есть магия — крохотная стальная коробочка, прикрепленная к кожаному ремешку на левой руке, повыше локтя. Отличную он совершил сделку, купив эту филактерию в лавке магических диковин в Гавани Черепа задешево из-за ее «проклятия». Она не полиморфировала как следует — лишь превращала того, кто ее носит, в «букашку», но для Джуба это было то, что нужно. С ней он мог превращаться почти в любое насекомое, большое или маленькое. Он обычно любил становиться мухой — никто никогда не подозревает, что муха может шпионить, — но Квили предупредила его, что на сей раз это будет не самый удачный выбор. Мужчины, которых он разыскивает, поклоняются Селветарму, Воителю Паучьей Королевы. Где бы они ни затаились, вокруг них собираются сотни ее любимцев, поэтому Джуб тоже полиморфировался в паука. Это, думал он с хитрой улыбкой, от которой подергивались его ядовитые зубы, самая подходящая маскировка.
Пока что паучье тело оказалось удивительно удобным. Оно позволило ему миновать целую кучу ловушек. Размером с кулак, оно было слишком легким, чтобы активировать вылетающие из стен пики или волчьи ямы. Еще оно позволило ему забиться в трещину в стене, когда обрушился тяжелый кусок камня. У этого тела, однако, были свои недостатки. То, что из задницы у тебя все время тянутся нити паутины, заставляло нервничать, да и к трем дополнительным парам глаз тоже пришлось долго привыкать. Все краски потускнели, и он все еще путался, что далеко, а что близко, не говоря уже о том, что очень сбивает с толку, когда видишь, как стены проплывают мимо и одновременно пещера позади тебя становится все меньше. Он не представлял, как пауки могут жить вот так — видя во все стороны разом.