Джим Батчер - Фурия первого лорда
— Ты действительно потрясающая заклинательница ветра, графиня, — сказала Верадис. Молодая целительница всегда казалась Амаре женщиной с превосходным самообладанием, но сейчас в ритме её речи было что-то нервное и торопливое. — Честно. Я не думаю, что даже мой отец управляет своей силой с такой точностью.
— Я могу только летать. У вашего отца есть еще несколько фурий, которых он контролирует, и город, которым он управляет.
Верадис не ответила, и Амара тут же пожалела о своих необдуманных словах. У Верховного Лорда Цереса, конечно, не было больше города.
Церес остался лишь в памяти, от его людей осталась группа рассеянных и разбросанных беженцев, если они вообще выжили.
— Я имела в виду, — спокойно сказала Амара, — что просто хочу выразить благодарность.
Верадис ей напряженно кивнула, когда они вышли из окруженного магическими лампами района посадки.
Другие летуны устремились к посадочной площадке. Амара увидела спускающихся лорда и леди Плациду, вряд ли по виду можно было подумать, что они пара. Он был крепкий, простой, угловатый человек, больше похожий на кузнеца или плотника, чем на Верховного Лорда Алеры.
Она же — высокая, царственная, ослепительно красивая женщина с длинными рыжими волосами, сплетенными в косу, и насыщенной огненной аурой.
Оба были в доспехах легиона и носили мечи. У нее был тонкий дуэльный клинок, а лорд Плацида нес на ремне через плечо чудовищный меч, оружие, подходящее для разрубания гаргантов и деревьев средней величины с одного удара.
— Графиня Кальдерон, — сказала леди Плацида. Она поспешно покинула район посадки, как и другие спустившиеся летуны, кивая Амаре и Верадис.
— Верадис, привет, дитя. Графиня, вы имеете представление о том, что происходит?
— Леди Ария, леди Исана похищена, — сказала Верадис. — Люди зашли в ее комнату в гостинице. Они обошли охранных фурий и похитили ее и сэра Арариса.
— Что? — спросила Леди Плацида, ее лицо потемнело.
— Посреди всего этого? — сказал Лорд Плацида, махнув рукой на легионы. Он посмотрел на жену и сказал:
— Она не представляет значительного стратегического значения. Это могло быть личным?
— Ты предполагаешь, что за похищением стоит враг, — сказала леди Плацида, взглянув на знамена над командной палаткой, в первую очередь на знамя лорда Аквитейна среди них.
— Как центр поддержки Октавиана, здесь, в Риве, она имеет большое политическое значение.
Ее рука переместилась к мечу и она прорычала:
— Я собираюсь…
Плацида нахмурился, уставившись в пустоту, и положил свою руку поверх ее, прежде чем она смогла вытащить клинок.
— Нет, — сказал он, — держи себя в руках, любовь моя, думай. Аттис хладнокровен и не глуп. Рокус голову бы ему оторвал.
Он замолчал на мгновение и продолжил:
— Или ты могла бы.
— Благодарю, — натянуто сказала леди Плацида.
— Или я, предполагаю, что мог бы, — размышлял он, убрав от нее свою руку и барабаня пальцами по перевязи двуручного меча.
Он сузил глаза, задумавшись.
— Что… мог бы предусмотреть враг. Особенно сейчас, когда мы знаем, что Октавиан уже в пути.
— Посеять раздор в наших рядах? Неужели эти твари так хорошо нас изучили? — спросила Леди Плацида.
Гнев постепенно покидал ее.
— Инвидия вполне могла, — указала Пласида.
— Мне следовало бросить ей вызов еще давным давно, — сказала Леди Плацида, хмурясь.
Лорд Плацида смущенно фыркнул.
— Это было бы как-то не совсем подобающим леди с твоей стороны.
— Нет способа узнать, что могло случиться, — сказала Амара, вмешиваясь в разговор. — И нет, Леди Плацида, я не в курсе происходящего. Надеялась, что вы осведомлены.
— Наши дозоры должны были видеть приближающиеся войска, — уверенно сказал Плацида. — Подразделения уже выдвинулись к внешним укреплениям. Это единственное, что могло бы так взбудоражить капитанов Легионов.
— Я думала, что они более чем в одной неделе пути отсюда, — сказала Амара.
— Если это вас утешит, графиня, я тоже, — сказала Леди Плацида. Она снова взглянула на командный шатер, когда раздались новые сигналы горнов, разносясь и прерываясь на ветру. — Наши Легионы в центре обороны. Нам нужно туда, чтобы находиться с ними, графиня.
Амара кивнула. Заклинатели, обладающие такой мощью, какая была у лорда и леди Плацида, должны быть составной частью любого плана битвы.
Заменить их там было бы некому.
— Я буду держать вас в курсе того, что выясню.
— Действуем, — сказала Леди Плацида. Она опустила руку Амаре на плечо и стиснула его.
— Как только я освобожусь, я приложу все силы, чтобы помочь вам.
Амара сумела не вздрогнуть. Это было знаком того, какое давление испытывает Леди Плацида, не отдавая себе отчет, что мощь фурии примешивается к силе ее собственных пальцев.
Плацида взял жену за руку и указал на командный шатер.
— Мы выясним, что сможем, у Аттиса. Дорогая?
Они оба кивнули Амаре и Верадис и устремились к командному шатру, проходя мимо отряда тяжеловооруженных легионеров.
— Может, и нам тоже пойти? — спросила Верадис.
— К сожалению, у меня нет разрешения находиться среди командования, — сказала Амара. — Я, полагаю, как-то ассоциируюсь с личным убийцей на службе Гая Секстуса.
Действительно, легионеры, стоящие на часах у входа в шатер, пристально следили за Амарой.
— И сомневаюсь, что такое разрешение есть у тебя.
— Нет. Я должна остаться здесь в качестве гражданского заклинателя воды, когда Легионы вступают в бой.
Она нахмурилась, глядя на стражей, и сказала:
— Если мы будем ждать здесь, ничего не делая, могут пройти часы, прежде чем кого-либо отправят на помощь Леди Исане.
— Ты права.
Верадис нахмурилась еще сильнее.
— Полагаю, мы смогли бы войти в любом случае. — Она окинула взглядом охранников. — Хотя мне они кажутся вполне достойными солдатами. Я не уверена, что мне удалось бы это сделать, не причинив им вреда, а они этого не заслужили. И мне не нравится идея подкинуть работенку бедным Целителям.
Воображение Амары нарисовало ей картину хаоса, который станет результатом того, что молодой, одаренный Гражданин попытается преодолеть упорное сопротивление стражей, за спиной у гораздо большей группы Верховных Лордов, имеющих все основания нервничать.
Она содрогнулась.
— Нет. Уверена, мы сможем найти альтернативу.
Полог командного шатра откинулся, и появилась маленькая, стройная фигура, безобидная на фоне бронированных фигур, толпящихся в ночи.
Светловолосый молодой человек проскользнул в тени и спокойно ушел, оставаясь незамеченным среди суеты шумного лагеря.