akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир
В гостиной они промчались мимо дивана, где братья Эйвери сражались в волшебные шахматы. Староста ничего им сказать не попытался. Не будь этой спешки, Рики переживал бы оттого, что приходится отдавать мантию, но на это не оставалось времени.
Лео толкнул плотно закрытую дверь и завстыл на пороге.
— Отлично. Вы можете быть свободны, Флинт, — послышался изнутри тихий как никогда голос професора зельеварения.
Генри бочком протиснулся мимо, избегая смотреть на них, а Рики ничего не оставалось, как войти следом за Лео.
Профессор стоял напротив, облокотясь о полог кровати Эйвери. Его рост казался как никогда огромным, а сальные волосы – зловещими. Под его жгущим душу взглядом Рики захотелось провалиться сквозь землю, хоть он и понимал, что и без того под землей. Он посекундно отводил глаза, пытаясь заставить себя смотреть в ответ, как обычно.
Впрочем, Снейп отнюдь не метал громы и молнии, и оказался не расположен к пространному морализированию. Но, прежде чем он заговорил, во вселенной Рики прошла вечность.
— Мантию, — сухо потребовал он.
Лео быстро прошел к себе. Было слышно, как он возится. Профессор молча ждал. Эта атмосфера отдаления, которую он создал, была небезразлична Рики, привыкшего считать, что они – одна команда.
Лео неохотно передал наставнику, что требовалось. Профессор небрежно, как бы между прочим, подхватил ее.
— Мне бесконечно жаль, джентльмены, что вы так неразумно загубили предоставленный вам прекрасный шанс, — сурово констатировал Снейп.
— Я знаю, что мы были не совсем правы, — пробормотал Рики.
— Плохо знаете, Макарони. Еще раз рискните своей головой – и будете весь год драить доспехи, я обещаю. Либо отправитесь домой, как Вы давно мечтали.
На это мальчики ничего не ответили. Но профессор не уходил.
— Теперь вот что. Флинт только что озадачил меня новым, из ряда вон выходящим проектом. Делу дан ход, и я не стану отступать, когда начаты переговоры с «Цимэном». Но я запретил ему включать вас. Вы наказаны. Никаких возражений, — прошипел он, видя, что Лео собирается что‑то сказать. – Я просто представить не мог, впрочем, зря. Что такое Визжащая хижина после Запретного леса!
— Мы не хотели обманывать Ваше доверие, — Рики ощущал предательское пощипывание в глазах.
— Я предпочел бы, чтоб вы беспокоились не обо мне, а о собственном благе, — отрезал завуч. – Это более надежный ориентир, чем любой другой. К моему сожалению, я вынужден был поставить Флинта в известность, что запрет играть не распространяется на Боунса и Дейвиса, а только на непосредственных участников так называемой дуэли. Это решение директора, поддержанное завучами колледжей. И, Нигеллус, Ваша семейная реликвия заслуживает более благопристойного применения. Возьмите.
— Спасибо, сэр, — Лео сжал ее в кулаке.
— Вашей благодарностью должно быть благоразумное поведение. Счастливого Рождества, джентльмены, — напоследок пожелал завуч и вышел за дверь. Стук его каблуков был слышен все время, пока он оставался в общежитии.
— Какой же он все‑таки вредный, — с горечью прошептал Рики.
Но они безоговорочно признавали, что иначе Снейп и не должен был поступать. Он и так допускал им невероятные, по сравнению с другими учениками, поблажки. Остаток дня прошел в уныниии и тоске по недосягаемой мантии–невидимке. Лео даже читать ничего не хотел.
Вечером, собираясь на ужин, Рики решил переодеться и обнаружил, что в сундуке полный кавардак. Приводя вещи в порядок, он наткнулся на свой последний рисунок с непонятной тварью.
— Ты случайно не знаешь, кто это? – спросил он, показывая рисунок Лео.
— Я же не изучаю магических существ, — вяло напомнил тот. – Вроде смахивает на короля змей. С кого ты срисовывал?
— Ни с кого. Воображение подсказало, — ответил Рики.
— Ну, раз это твоя фантазия, сам ее обзови как хочешь, — посоветовал Лео.
Рики подумал, что лишать Лео одновременно мантии и квиддича слишком жестоко и, как ни крути, это случилось по его вине. И убрал рисунок.
Всю дорогу до Большого зала Генри Флинт сокрушался о решении профессора. Тиффани, с присущей ей язвительностью к увлеченности брата, взялась убеждать Лео, что он ничего не потерял. Следуя негласному соглашению между ним и Тиффани, Рики увлек Генри немного вперед, чтоб Лео их не слышал.
— А Дейвис и Боунс точно согласятся? – спросил Генри.
— Сегодня они согласились, и вряд ли что‑то изменилось с той поры, — проворчал Рики.
— Я нашел двоих. Надо еще столько же. Разумеется, я буду отбивающим…
За ужином Рики впервые отчетливо почувствовал, что окружен старшеклассниками. Эдгар за своим столом вообще был единственным третьекурсником. Старосты «Равенкло» уселись по обе стороны от Дика и без конца обращались к нему; Чайнсби и Хатингтон с противоположного конца стола посылали в него едкие взгляды. Френк сидел рядом с братом, ни с кем не общаясь. За гриффиндорским столом все оставалось по–прежнему.
В холле Генри задержал Дика и Эдгара. Последний, не раздумывая, заявил, что станет на позицию охотника.
— Я, пожалуй, тоже, — подумав, решил Дик, — охотником.
Старшеклассники шушукались о празднике, обещанном директорами в честь Нового года. А Рики и еще кое–кому это обещало тяжкий труд домашнего эльфа.
За трапезой Ван не обращался к нему, возможно оттого, что сидел далеко на своем обычном месте и беседовал с соседями.
Когда они вышли, снаружи дул не очень сильный, налетающий порывами ветер. Лео остановился на крыльце и вгляделся в озеро. На его лице появилось напряжение, и он отвернулся с видимым облегчением.
— Волны сегодня такие высокие, — произнес он тихо.
Путь к стадиону, по которому Рики в прошлом году ходил почти каждый день, почти забылся. Он дважды пытался пройти напрямик, как виделось, и чуть не свалился. Вход на стадион держали, как всегда, открытым.
Шатры, расположенные возле северной трибуны, вблизи предстали еще более великолепными, чем из окон башен. Рики понравилось, что в вышивке преобладает зеленый. Снаружи никто из гостей не прогуливался, откуда следовало, что Ван Пэн, сидящий наверху лицом к воротам, ожидает именно их. Он спустился, приблизился к ним и церемонно поклонился.
Получив ответ на приветствие, китаец жестом предложил следовать за ним, затем откинул полог на одном из крайних шатров и прошел внутрь. Рики и Лео поспешили за ним. Вопреки ожиданиям и по непонятной причине, внутри оказалось достаточно светло. На низеньких пуфиках сидели трое юношей и две девушки за столиком. Девушки играли в кости на доске, молодые люди беседовали. Вновь прибывшим уделили ровно столько внимания, сколько потребовала вежливость.