KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима

Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Игорь Федорцов, "Поводок для пилигрима" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

˗ Есть за что? ˗ спросила Итта.

˗ Вот и разберитесь, ˗ увильнул я от прямого ответа.

Она осталась и я как не странно был этому рад.

Если спросят что изменилось с её приездом. Ничего и многое. Все шло своим порядком. И муштра, и дипломатическая война с Райсом, и перепирательство с Иохимом. Иногда я ловил себя на мысли, что так оно и должно быть как есть, не объясняя себе почему. Меня устраивало и все! Я даже не вспоминал о Феера. Пока он не вспомнил обо мне. Он или еще кто.

Возвращаясь из вояжа в Вассау, где принял тихую капитуляцию Уалли, с обещаниями выплат всех контрибуций в размере утаенных им средств, я столкнулся на перекрестке у Рыцарской Чаши с жандармами. Не Маркграфсвими, а геттеровскими, со столичными нашивками на рукавах, чему крайне удивился. Еще больше удивился, когда сержант, возглавлявший опцию, уточнив являюсь ли я кастелянам Роша мессиром Вирхоффом, потрясая официальной бумагой, потребовал выдачи Итты ди Юмм, прибывающей незаконно на территории Маркграфств и являющейся объектом розыска властей Малагара.

˗ С каких это пор империя подвязалась выполнять работу малагарских ухорезов?

˗ Политика… ˗ кривясь ответил сержант, протягивая мне уведомление об экстрадиции ди Юмм на родину.

˗ А предположим…

˗ Нету полномочий ни чего предполагать, ˗ недослушал меня сержант. ˗ Закон есть закон.

˗ Маркграфства, не империя, а ты про полномочия…

˗ Я же объяснил, сеньор кастелян, ˗ обратился он ко мне на имперский манер. ˗ Политика.

Он чуть наклонился вперед.

˗ Сам Верман подписал. Он ныне вась-вась с Бешенным малагарцем. ˗ Сержант покачал головой. ˗ Этот выблядок Санти, под Ла Саланой, приказал казнить гарнизон Заречной цитадели за то, что они наших раненых отпустили.

Смотрю на запечатанный документ. Верману что до этого?

˗ Политика, ˗ повторил я за сержантом.

˗ Так что…, ˗ развел руками сержант. ˗ Пусть месс собирает вещички. Мы туточки, в трактире, часок-другой обождем.

Сержант протянул мне бумаги.

˗ Да, я вам верю, ˗ спокойно заявил я ему.

˗ Ежели бузу какую затеетесь учинить или заупрямитесь… У меня ордер от пфальцграфа вашей Унии имеется, ˗ не доверился сержант моему спокойствию. ˗ Так что мы пока по стаканчику пропустим, а вы попрощайтесь.

Сержант махнул своим товарищам и они дружно отправились в Рыцарскую Чашу.

"Что это? ˗ пытаюсь на скоро разобраться в ситуации. ˗ Феера? Проверяет заглотил ли я его наживку? А если нет? Если Итта не причем. Если она действительно сбежала из Акхарама? ˗ и дополняю сомнения. ˗ Ты себя в зеркале видел?… Так что из чего следует? Феера ˗ Итта ˗ я или Итта ˗ я ˗ Феера?

Пришпорив лошадь и поспешил в замок.

˗ Мессир кастелян! Мессир кастелян! ˗ окликнула меня Старая Йонге.

˗ Чего тебе, бабка? ˗ зло буркнул я. Не до бесед мне с ней.

˗ Послушай меня, послушай, ˗ она высунулась над забором далеко как смогла. ˗ Не верь никому! Не отдавай её! Не отдавай!

"Откуда она знает? ˗ еще больше злюсь я. ˗ Весь камыш перевела!"

˗ А я и не верю, ˗ отвечаю ей.

˗ И себе не верь…

˗ Вот здрасти!

˗ Главное не отдавай её! ˗ просила Йонге, еще сильнее вытягиваясь.

˗ Прикажешь войну объявить?

˗ Объяви если потребуется! Верно тебе говорю. Не отдавай!

˗ Ты же просишь никому не верить?

˗ Не цепляйся к словам. Главное улови. А главнее ЕЁ для тебя нет!

˗ Снова ˗ здорово! Может она не захочет оставаться. Что ей тут делать? Погостила и домой. Видишь какие за ней посыльные прибыли. С бумагами.

˗ Глупости говоришь!

˗ А все-таки?

˗ Захочет.

˗ Откуда тебе знать? То же на камыш гадала?

˗ Я её попрошу.

˗ С чего вдруг?

˗ Знаю с чего.

˗ Не расскажешь?

˗ Нет, ˗ решительно отказала бабка.

˗ Тогда пусть катится на все четыре стороны, ˗ последовал мой ответ на её отказ. ˗ Хоть сама, хоть под стражей.

˗ Не должен ты так поступать!

˗ Сам знаю чего должен чего нет.

˗ Не знаешь! Ты на себя посмотри.

˗ Морда порезана? Некоторым и такой люб.

˗ Прекрати ты зубоскалить! Прекрати! Полжизни прожил, а чего нажил? Ни чего! А что и было и то отняли! Один как перст на белом свете! Один!

Обидела она меня. Прямо до печенок-селезенок достала своими словами.

˗ Знаешь, старая. Я и тебя вместе с ней отправлю. Ты у меня со своими поучениями и гаданиями…

˗ Лех, сынок, ˗ она вдруг заплакала, я даже оторопел. ˗ Не позволяй ей уехать!

Из уголков глаз сорвались слезинки, покатились по щекам, оставляя влажный след. Ловлю себя на том, что смотрю на Йонге и не дышу. Так долго, что сердце в груди перешло на спурт перед тем как остановится. Мне её слезы горше горького. Я и про обиду забыл.

˗ Йонге…

˗ Я с ней поговорю, она останется. Здесь, в Роше.

˗ Да толку то! Сержант за ней приехал. У него приказ.

˗ Не отдавай! Не пускай их! В шею прогони!

˗ Этих прогоню другие припруться.

˗ Других тоже… Иль нет погоди. Обручится вам надо!

˗ Чего-чего? ˗ оторопел я от такого поворота событий.

˗ Обручится. Она согласится. Я ей все обскажу. Тебе в поход скоро.

˗ Причем тут поход? ˗ не понял я.

˗ Обручитесь и ни кто не посмеют её забрать. Нет у них власти!

Она вопросительно смотрит на меня блестящими от слез глазами. Вот-вот опять расплачется.

˗ Командуй! ˗ разрешил я ей только бы не ревела.

Бабка всплеснула руками и бросилась в Рош, оставив все и забыв закрыть за собой калитку.

Подождал пока она отойдет по дальше. Вести с ней разговоры мне больше не хотелось. На душе так пусто, что кажется под собственной кожей ни чего и нет. Не человек, а мыльный пузырь. Снаружи блеск, а внутри пустота.

Прибыл в Рош с опозданием от Йонге в минут десять. В замке понаблюдал за тренировкой. Метт на спор состязался в меткости со Стриччи, Обю на пару с Алэном охаживали, балду"**, Ли подбадривал Тима, парень дольше всех удерживал, мыльницу". Капрал как то заикнулся мне о желании усыновить парня. Кто же против?

Растягивая время, с кор-де-плас заглянул на кухню. Огонь, пар, жарища — чистый ад. Кроме Геллы на кухни ни кого. Перемолвился с ней словцом. Наверное впервые за все время. Разговаривая, вдруг отчетливо понял, что вот эта скромная, застенчивая девица так и проведет на кухни остаток своих дней не примеченная мужским глазом. А ведь таких и надобно в жены брать…

"Совсем ума лишился," ˗ укорил я себя и помянул хлестким словцом Старую Йонге. Вот интересно, что она наплетет ди Юмм? Того же что и ты, когда уговаривал взять на прием.

Выждав еще минут десять поднялся в донжон. Йонге караулила меня у дверей комнаты Итты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*