Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима
˗ Есть за что? ˗ спросила Итта.
˗ Вот и разберитесь, ˗ увильнул я от прямого ответа.
Она осталась и я как не странно был этому рад.
Если спросят что изменилось с её приездом. Ничего и многое. Все шло своим порядком. И муштра, и дипломатическая война с Райсом, и перепирательство с Иохимом. Иногда я ловил себя на мысли, что так оно и должно быть как есть, не объясняя себе почему. Меня устраивало и все! Я даже не вспоминал о Феера. Пока он не вспомнил обо мне. Он или еще кто.
Возвращаясь из вояжа в Вассау, где принял тихую капитуляцию Уалли, с обещаниями выплат всех контрибуций в размере утаенных им средств, я столкнулся на перекрестке у Рыцарской Чаши с жандармами. Не Маркграфсвими, а геттеровскими, со столичными нашивками на рукавах, чему крайне удивился. Еще больше удивился, когда сержант, возглавлявший опцию, уточнив являюсь ли я кастелянам Роша мессиром Вирхоффом, потрясая официальной бумагой, потребовал выдачи Итты ди Юмм, прибывающей незаконно на территории Маркграфств и являющейся объектом розыска властей Малагара.
˗ С каких это пор империя подвязалась выполнять работу малагарских ухорезов?
˗ Политика… ˗ кривясь ответил сержант, протягивая мне уведомление об экстрадиции ди Юмм на родину.
˗ А предположим…
˗ Нету полномочий ни чего предполагать, ˗ недослушал меня сержант. ˗ Закон есть закон.
˗ Маркграфства, не империя, а ты про полномочия…
˗ Я же объяснил, сеньор кастелян, ˗ обратился он ко мне на имперский манер. ˗ Политика.
Он чуть наклонился вперед.
˗ Сам Верман подписал. Он ныне вась-вась с Бешенным малагарцем. ˗ Сержант покачал головой. ˗ Этот выблядок Санти, под Ла Саланой, приказал казнить гарнизон Заречной цитадели за то, что они наших раненых отпустили.
Смотрю на запечатанный документ. Верману что до этого?
˗ Политика, ˗ повторил я за сержантом.
˗ Так что…, ˗ развел руками сержант. ˗ Пусть месс собирает вещички. Мы туточки, в трактире, часок-другой обождем.
Сержант протянул мне бумаги.
˗ Да, я вам верю, ˗ спокойно заявил я ему.
˗ Ежели бузу какую затеетесь учинить или заупрямитесь… У меня ордер от пфальцграфа вашей Унии имеется, ˗ не доверился сержант моему спокойствию. ˗ Так что мы пока по стаканчику пропустим, а вы попрощайтесь.
Сержант махнул своим товарищам и они дружно отправились в Рыцарскую Чашу.
"Что это? ˗ пытаюсь на скоро разобраться в ситуации. ˗ Феера? Проверяет заглотил ли я его наживку? А если нет? Если Итта не причем. Если она действительно сбежала из Акхарама? ˗ и дополняю сомнения. ˗ Ты себя в зеркале видел?… Так что из чего следует? Феера ˗ Итта ˗ я или Итта ˗ я ˗ Феера?
Пришпорив лошадь и поспешил в замок.
˗ Мессир кастелян! Мессир кастелян! ˗ окликнула меня Старая Йонге.
˗ Чего тебе, бабка? ˗ зло буркнул я. Не до бесед мне с ней.
˗ Послушай меня, послушай, ˗ она высунулась над забором далеко как смогла. ˗ Не верь никому! Не отдавай её! Не отдавай!
"Откуда она знает? ˗ еще больше злюсь я. ˗ Весь камыш перевела!"
˗ А я и не верю, ˗ отвечаю ей.
˗ И себе не верь…
˗ Вот здрасти!
˗ Главное не отдавай её! ˗ просила Йонге, еще сильнее вытягиваясь.
˗ Прикажешь войну объявить?
˗ Объяви если потребуется! Верно тебе говорю. Не отдавай!
˗ Ты же просишь никому не верить?
˗ Не цепляйся к словам. Главное улови. А главнее ЕЁ для тебя нет!
˗ Снова ˗ здорово! Может она не захочет оставаться. Что ей тут делать? Погостила и домой. Видишь какие за ней посыльные прибыли. С бумагами.
˗ Глупости говоришь!
˗ А все-таки?
˗ Захочет.
˗ Откуда тебе знать? То же на камыш гадала?
˗ Я её попрошу.
˗ С чего вдруг?
˗ Знаю с чего.
˗ Не расскажешь?
˗ Нет, ˗ решительно отказала бабка.
˗ Тогда пусть катится на все четыре стороны, ˗ последовал мой ответ на её отказ. ˗ Хоть сама, хоть под стражей.
˗ Не должен ты так поступать!
˗ Сам знаю чего должен чего нет.
˗ Не знаешь! Ты на себя посмотри.
˗ Морда порезана? Некоторым и такой люб.
˗ Прекрати ты зубоскалить! Прекрати! Полжизни прожил, а чего нажил? Ни чего! А что и было и то отняли! Один как перст на белом свете! Один!
Обидела она меня. Прямо до печенок-селезенок достала своими словами.
˗ Знаешь, старая. Я и тебя вместе с ней отправлю. Ты у меня со своими поучениями и гаданиями…
˗ Лех, сынок, ˗ она вдруг заплакала, я даже оторопел. ˗ Не позволяй ей уехать!
Из уголков глаз сорвались слезинки, покатились по щекам, оставляя влажный след. Ловлю себя на том, что смотрю на Йонге и не дышу. Так долго, что сердце в груди перешло на спурт перед тем как остановится. Мне её слезы горше горького. Я и про обиду забыл.
˗ Йонге…
˗ Я с ней поговорю, она останется. Здесь, в Роше.
˗ Да толку то! Сержант за ней приехал. У него приказ.
˗ Не отдавай! Не пускай их! В шею прогони!
˗ Этих прогоню другие припруться.
˗ Других тоже… Иль нет погоди. Обручится вам надо!
˗ Чего-чего? ˗ оторопел я от такого поворота событий.
˗ Обручится. Она согласится. Я ей все обскажу. Тебе в поход скоро.
˗ Причем тут поход? ˗ не понял я.
˗ Обручитесь и ни кто не посмеют её забрать. Нет у них власти!
Она вопросительно смотрит на меня блестящими от слез глазами. Вот-вот опять расплачется.
˗ Командуй! ˗ разрешил я ей только бы не ревела.
Бабка всплеснула руками и бросилась в Рош, оставив все и забыв закрыть за собой калитку.
Подождал пока она отойдет по дальше. Вести с ней разговоры мне больше не хотелось. На душе так пусто, что кажется под собственной кожей ни чего и нет. Не человек, а мыльный пузырь. Снаружи блеск, а внутри пустота.
Прибыл в Рош с опозданием от Йонге в минут десять. В замке понаблюдал за тренировкой. Метт на спор состязался в меткости со Стриччи, Обю на пару с Алэном охаживали, балду"**, Ли подбадривал Тима, парень дольше всех удерживал, мыльницу". Капрал как то заикнулся мне о желании усыновить парня. Кто же против?
Растягивая время, с кор-де-плас заглянул на кухню. Огонь, пар, жарища — чистый ад. Кроме Геллы на кухни ни кого. Перемолвился с ней словцом. Наверное впервые за все время. Разговаривая, вдруг отчетливо понял, что вот эта скромная, застенчивая девица так и проведет на кухни остаток своих дней не примеченная мужским глазом. А ведь таких и надобно в жены брать…
"Совсем ума лишился," ˗ укорил я себя и помянул хлестким словцом Старую Йонге. Вот интересно, что она наплетет ди Юмм? Того же что и ты, когда уговаривал взять на прием.
Выждав еще минут десять поднялся в донжон. Йонге караулила меня у дверей комнаты Итты.