KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер

Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эн Варко, "Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если не ошибаюсь, имею удовольствие видеть Лани и Линя? — осведомился он.

Его разглядывание было столь бесцеремонно, что Ланетта смутилась, кивая.

— Отлично, — удовлетворенно улыбнулся незнакомец. — Эй, Стабл, накрывай стол быстрее, а ты, Туст, давай, с ребятами у входа постой на стреме. На сегодня старине Стаблу хватит гостей! Ртуть, ласточка моя, вид у тебя уж больно болезненный. Устала верно? Давай-ка спатеньки…

Девушка с каким-то испугом посмотрела на своих друзей. Виновато улыбнувшись Ланетте, она направилась к лестнице: неохотно и постоянно оглядываясь, но не смея прекословить огневолосому.

— Давайте знакомиться, — между тем непринужденно произнес незнакомец, когда они остались в зале одни. — Я Уоросс из Дома Пылающей Башни. Признаться, давно мечтал познакомиться с вами. Лани, рад, что с тобой все в порядке. Я подозревал, что весть о гибели Источника Истинной Силы была сильно преувеличена.

— У нее нет больше Силы, — насупившись, сообщил Шут.

— Вижу, — беззаботно кивнул Уоросс. — Но это теперь не так уж и важно… У меня, друзья, есть к вам замечательное предложение!

— Вежливый отказ, разумеется, не принимается? — спросил Шут.

Уоросс хохотнул.

— Разумеется. От Ртути я наслышан о ваших приключениях. Да, и не только от нее, кстати. Ты Линнок, любимчик Диогэла, который сбежал из Верховного Дома, обидевшись (немыслимо дело для шута) на принцессу Тагиль. И твоя обида была столь велика, что ты украл эту милую девушку — живое свидетельство того, что перемещение жителей Нижних Миров на Эолу возможно. Ты всегда отличался редкостным для слуг Дома непослушанием, и тебе всегда сходило это с рук. Нет догадок почему?

— Потому, что я обаятельный? — предположил Шут.

— Точно. Просто вылитая мама, — охотно согласился Уоросс, доставая из-за пазухи медальон и передавая его Лани. — Посмотри, тебе эта особа никого не напоминает?

На Ланетту с шаловливой улыбкой смотрела зеленоглазая девушка в бардовом берете, расшитом золотой нитью. Лани ошарашено посмотрела на Линнока, а потом снова на портрет — сходство было изумительным.

— Моя кузина, — неожиданно грустно заметил Уоросс. — Когда-то она была именно такой. Головокружительной красавицей, легкой на всевозможные авантюры, временами даже шокирующей своими выходками. Но при этом она всегда умудрялась оставаться удивительно порядочной и тонко чувствующей девушкой. Ужасный набор качеств для жрицы, но мне и моему отцу на это было плевать. Наш Дом мог себе позволить иметь плохую жрицу, зато в семье царили любовь и доверие — крайне редкие качества в нашей среде. В какой-то момент все изменилось. Моя кузина вознамерилась отправиться в поход к Горе в компании известной в ту пору личности — правителя из Дома Пути Лэппэла. Все мечтала открыть тайну Драконов. Но потом неожиданно передумала, сказав всем, что заболела. Она на целый год заперлась в одном из своих поместий. Даже мне с отцом было запрещено переступать его порог. А когда Даосса, наконец, вышла из добровольного заточения, ее было не узнать. Она полностью изменила свою внешность. И это были очень странные изменения. Получилось довольно эффектно и даже, пожалуй, стильно, но при этом как-то безжизненно. Поведение кузины тоже стало другим. Она перестала радовать нас своими милыми шалостями и часто проваливалась в какую-то странную задумчивость. Временами она словно выпадала из реальности, и тогда мы делали все, чтобы Даоссу не увидели посторонние. Каких только специалистов мы не звали — никто не мог понять, в чем дело. Физически и умственно она была совершенно здорова, оставаясь чутким собеседником, любящей племянницей и сестрой. Изменилось что-то внутри. Будто часть ее души взяла и потерялась, оставив другую половинку тосковать по потере… И, странное дело, когда я навел выяснил, что Лэппэл перед своим исчезновением передал своему дяде младенца, поручив ему его воспитание… Кстати, пару раз я даже видел тебя, Линнок, когда инкогнито посещал Миотополь. И каждый раз находил очередное подтверждение своим подозрениям. Единственно, что я не понимал, почему тебе было отказано в развитии своих способностей?

— Вы хотите сказать, что я сын Даоссы и Лэппэла?

Шут был ошеломлен.

— Я ничего не хочу сказать, — несколько резко заметил Уоросс. — Просто провожу параллели и делаю свои выводы. А ты можешь делать свои… Эй, Стабл! Кончай испытывать мое терпение! А ну, живо еду на стол. И лимонад! У нас сегодня много дел.

Стабл вылетел из кухни, словно только и ждал этого окрика, неся огромный поднос. Быстро водрузив в центр стола миски с зеленью и свежеиспеченным хлебом, он расставил перед каждым из сотрапезников по тарелке с горкой жареного мяса под соусом, издающей умопомрачительный запах. Высокие стаканы, в которые он разлил лимонад, моментально запотели. Поставив ополовиненный кувшин на стол, трактирщик поспешил ретироваться, очень плотно прикрыв за собой дверь на кухню.

Аппетит, полностью отсутствующий у Ланетты в Доме Страха несмотря на ухищрения прислужниц, вдруг обрушился на нее с неимоверной силой. Уоросс и Шут, наоборот, к своим порциям даже не притронулись, предпочтя мясу холодный лимонад.

— Так, что за предложение для нас вы приготовили? — угрюмо произнес Шут.

— Молодец! Не потерял голову от известия о столь титулованных папе-маме. Люблю людей с самообладанием, — хмыкнул Уоросс и, мгновенно посерьезнел. — Дело в том, что сейчас Даоссе угрожает серьезная опасность попасть на Арену не в качестве жрицы, а в качестве игрока. И я намереваюсь сделать все, чтобы воспрепятствовать этому.

— Как это могло произойти? — изумилась Ланетта, проглотив изумительный в своей нежности кусок мяса.

— Тантосса.

В том, как произнес это имя Уоросс, было столько ненависти, что девушка невольно поежилась — не хотелось бы ей оказаться на месте сестры Коросса. Взяв себя в руки, Уоросс продолжил непринужденным тоном.

— Верховная Жрица, ослепленная жаждой власти, в последнее время рванула к своей цели семимильными шагами: отравила собственного отца, чуть не сделала Коросса оборотнем, захватила в плен мою кузину, чтобы, зная о моей слабости к ней, сделать меня абсолютно управляемым. Ее план, в целом, был идеален. Она временно устраняет Коросса и берет меня в мужья, обещая всем правителям богатство и могущество. В обмен на их покладистость Тантосса намеривалась некоторое время пичкать их сказками о скором прибытии в наш мир жителей Нижних Миров, которые станут идеальными Источниками Истинной Силы для самых верных ее сторонников. А потом списать все неудачи ее проекта на Дом Пылающей Башни, сделав из меня козла отпущения. И ради кузины, я был готов поступить в услужение к этой стерве. Вот только Коросс оказался жив, неожиданно выйдя из своей Башни вместе с вами, а позднее проведя через нее правителей митрильского Дома Долга. Любая другая на месте Тантоссы сдалась, смирилась, забыла бы о своих амбициозных планах. Но не Тантосса… В чем-то я ею даже восхищаюсь. Решительности ей не занимать. Теперь она выслужиться перед Короссом; замаливает свои грехи лишь в только ей свойственной манере. Зная, что мой отец всегда был неравнодушен к красивым мальчикам, она послала ему в подарок своего косметолога, на которого Кодосс в свое время имел несчастье обратить внимание. И вот не прошло и суток, как мой отец мертв. Мне, не без основания считающимся лучшим алхимиком Эолы, не составило особого труда понять, каким образом его отравили. Я не буду распространяться о деталях. Скажу лишь одно. Я никогда не позволю пригласить экспертов из других Домов для освидетельствования смерти моего отца, чтобы не порочить его имя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*