Галина Бахмайер - Око Пейфези
— А я и не говорила о свадьбе, — возразила дочь. — Происходит что-то… нехорошее. И нас это тоже коснется.
Азира нахмурилась и успокаивающе потрепала ее по руке.
— Не принимай все так близко к сердцу. Что бы ни случилось, ты всегда будешь в безопасности — и дома, и в школе.
Послышались шаги — Мохаммед провожал Артура к камину. Мистер Уизли торопливо извинился перед дамами, попрощался и исчез в зеленом вихре. Азира немедленно вцепилась в мужа.
— Дорогой, что происходит?
— Сядьте обе, — вдруг непривычно сурово произнес Мохаммед. Он устроился напротив жены и дочери и сказал: — Артур принес кошмарную весть. В Британии возродился Тот-Кого-Нельзя-Называть-По-Имени.
На несколько секунд воцарилась оглушительная тишина.
— Он… воскрес из мертвых? — наконец, робко спросила Азира.
Мохаммед, помедлив, кивнул.
— Да. Он восстал из небытия с помощью древнего черномагического ритуала. Артур не стал рассказывать в подробностях, он хотел только сообщить нам на всякий случай, вдруг начнут перехватывать почту или закроют каминное сообщение. В Британии уже творятся ужасные вещи. Сами-Знаете-Кто собирает прежних сторонников.
— Снова будет война… — прошептала Азира.
— Наверняка. И еще… Сами-Знаете-Кто воскрес, использовав кровь Гарри Поттера.
Халифа ахнула.
— Он убил его?!
— К счастью, нет. Прихвостень Сами-Знаете-Кого похитил Гарри накануне его дня рождения, когда тот ехал в гости к Уизли, взял его кровь и использовал в ритуале.
Гарри удалось сбежать, но дело уже было сделано.
Помолчав, Мохаммед добавил:
— Артур сказал, что Британское Министерство не верит в это воскрешение, газеты тоже дружно молчат, и у нас, скорее всего, будет то же самое. Он советует нам быть осторожнее. Не доверять никому, аккуратно проверить всех знакомых, — мужчина вздохнул. — Я уже почти забыл, как это было раньше. Война шла в Европе, но мы все сидели на шатких стульях. Ни один из Дасэби не склонился перед Тьмой, этого не будет и впредь! — Мохаммед встал. — Нужно известить всю семью.
Предстоит большая работа, которую нужно сделать как можно быстрее.
Он быстро удалился в кабинет. Азира обняла дочь за плечи и задумчиво произнесла:
— Неужели нас ждет повторение прежнего кошмара?
— Как это было? — спросила Халифа. — Вы нам почти ничего не рассказывали.
— Сначала появились слухи о волшебнике столь безжалостном, что его имя все боялись произносить. Потом по всему миру стали происходить страшные вещи.
Магглорожденных убивали в собственных домах, целыми семьями. Опасности подвергались даже те, кто просто дружил с ними, — Азира нахмурилась. — Твой дедушка получил проклятье в спину из-за того, что вел торговые дела с магглами.
Оно-то и убило его постепенно. Мохаммед выхаживал отца почти шесть лет, но так и не смог вырвать его из когтей смерти, — она помолчала и тихо добавила: — Мы жили в постоянном страхе за наших близких. Спешили жить… Твой отец тогда взял вторую жену, потом сразу третью, а я… я боялась всего. Я не хотела больше рожать. Но… — Азира усмехнулась. — Это был единственный случай на моей памяти, когда Мохаммед ошибся при приготовлении зелья. Ты родилась вопреки всему.
Халифа охнула, всплеснув руками.
— Мама! Я что, нежеланный ребенок?!
— Ну что ты! — воскликнула Азира. — Конечно же, желанный! Просто незапланированный.
Девушка надула губки.
— Лучше бы папочка не ошибался. Из-за меня столько проблем!
— Не смей так говорить! На все воля Всевышнего! Помнишь старинную поговорку о поздних детях?
— Да. Аллах приводит их в этот мир для того, чтобы сотворить что-то великое. Но пока я творю только великие неприятности.
Мать ласково обняла ее.
— Ты — наша радость, пусть нам и приходилось плакать. Но ведь не всегда светить солнцу? Что за лето без дождей?
* * *Вопреки тревожным ожиданиям, во всем волшебном мире воцарилось непривычное затишье. Две недели пролетели как два дня. В день семнадцатилетия Халифы все Дасэби собрались во дворце в Эскишехире. Родственники, связанные с Министерством, делились новостями. В Стамбуле исчезли трое колдунов — бывшие Пожиратели Смерти, не казненные, но просидевшие десять лет в магической тюрьме Гюрсенар. Еще человек двадцать из «неблагонадежных» взяли под постоянное наблюдение. Но в целом в Турции было спокойно, родители бесстрашно собирались отправлять детей на новый учебный год в Эль-Муфди.
Отсутствие плохих новостей — уже хорошая новость. Халифа от души веселилась на празднике, радовалась нескончаемым подаркам и улыбкам гостей, которые съехались взглянуть на йени-джинна. Страха, скованности и отвращения не было и в помине.
Девушка в очередной раз убедилась в том, что любящие ее люди поняли все совершенно правильно, и приняли ее йени-форму как должное. Тем более что за лето шрамы от ожогов полностью сошли, и ее лицо стало практически прежним. Старшие братья наперебой уверяли девушку, что она даже стала еще красивее. Младшие братья и племянники развлекались тем, что просили Халифу продемонстрировать обретенную неуязвимость к огню. Вначале девушка было возмутилась, заявив, что это совсем не забавно.
— Глупенькая сестрица Халифа! — рассмеялся Ильяс, девятилетний сын Зухры, второй жены Мохаммеда. — Тебе же повезло! Я тоже хочу брать руками пламя и ходить по углям. Ты теперь можешь залезать в камин без дымолетного порошка.
Халифа фыркнула:
— И куда же я улечу без порошка, проказник?
Мальчик долго не думал:
— Взметнешься без дыма и полетишь прямиком в Кафу! Там ты точно станешь завидной невестой.
Девушка ахнула, но хитрец быстро добавил:
— Другим джинниям будет с тобой не сравниться. Ты — йени с телом человека и красивая, как пери…
— Ой, подхалим! — подошедшая Сарина шутливо дернула мальчишку за ухо. — Не обижай ее.
— Я не обиделась, — сказала Халифа. — Но братец неправ. Я все-таки человек, и жить хочу тоже по-человечески.
— Конечно, сестрица, он просто пошутил. Никто и не думает сватать тебя за настоящего джинна, — Сарина села рядом и заметила, как бы между прочим: — Хотя я бы тоже не отказалась никогда не обжигаться.
— Ты не видела Лейлу? — попыталась сменить тему разговора Халифа.
Сарина хмыкнула и позвала брата:
— Ильяс, ты, случайно, не видел Халдуна?
Мальчик проказливо усмехнулся.
— Нет, не видел. Но может, он в саду?
— Ага, — сестры понимающе переглянулись, и Сарина встала. — Пойду-ка поищу его, пока он не увлекся и не подпалил Лейле юбку.
— Эх, ладно, — махнула рукой Халифа и принялась развлекать малышей своей игрой с огнем. — Я сегодня буду за факира.