Валерий Атамашкин - Избранный. Печать тайны. Книга 2
Старл чувствовал как силы покидают его. Боль была нестерпима. Юноша потерял сознание раньше, чем упал на влажную землю погоста.
***— Дык, все в порядке, Старл? — юноша с трудом различил голос Пука.
Старл приходил в себя. Тело ломило и крутило, но той всепоглощающей боли в руке уже не было. Старл чувствовал легкое пощипывание вверху плеча. Голова кружилась и юноша приподнялся на локтях над землей.
— Что произошло? Где мертвяки? — слова получились скомканными.
Пук стоял в нескольких футах от юноши и держал за ошейник Бруно, норовившего на радостях броситься к хозяину.
— Дык, отключился Старл. А мертвяков нет никого, все погорели, Пук и побить никого не успел, — сказал орк.
Старл нахмурился. Он помнил, как необычный огонь охватил погост, перед тем как он отключился. И помнил, как огонь перекинулся на тварей. Неужели пламя пожгло зомбяков? Если так, то это был магический огонь, потому что обычное пламя оказывалось бессильно против ходячих.
Стало лучше и Старл огляделся по сторонам. Он лежал под стволом одного из деревьев, куда его по всей видимости перетащил заботливый Пук, справа от него развернулась мрачная картина погоста. Кладбище превратилось в одно сплошное пепелище. Юноша видел обгорелую изгородь, видел покрытые сажей и копотью каменные надгробья. Куда-то делись ожившие. Исчезли десятки трупов. Неужели странное магическое пламя поглотило зомбяков, превратило их в пепел?
— Дык, погорели все, Пук сказал же, — повторил орк.
— Ты не видел откуда оно взялось? Пламя? — спросил Старл.
Пук внушительно пожал плечами и наконец отпустил Бруно. Пес радостно бросился к Старлу и принялся вылизывать его лицо. Юноша потрепал пса и пошатываясь поднялся на ноги.
— Пук ничего не видел, дык само загорелось, — сказал орк.
Слова Пука сходились со смутными воспоминаниями Старла. Пламя возникло из ниоткуда. Но должно быть кто-то совершил этот магический обряд, кто-то сотворил пламя? Загнал погост в рамки охранного заклинания в конце концов. Оставалось догадываться чьей руке принадлежали деяние произошедшие на погосте. Как и непонять было, кто сделал их — друг, желающий помочь, или враг, стремящийся навредить? Вопросов осталось множество. Старл, имевший опыт сталкиваться с необъяснимым, решил не забивать себе голову пустыми рассуждениями, которые могли еще больше завести в тупик, порождая все новые и новые вопросы. Если ему было суждено найти ответ, он непременно найдет его. А пока стоило не забивать голову лишними раздумьями. Впрочем, один факт признать пришлось. Если не пламя охватившее погост, неизвестно чем закончилась бы эта ночь для Старла, Пука и Бруно.
Однако почти сразу Старла начал мучать другой вопрос. Что произошло с ним на погосте? От воспоминаний о боли, которую пришлось пережить, по телу юноши пробежали мурашки. Не было сомнений, что виной всему явилась загадочная метка на плече. Старл аккуратно закатил рукав и посмотрел на кожу, в том месте где находилась татуировка. На плече остался ожег. Сама метка блекло светилась, словно фосфор в темноте. Чем была вызвана такая реакция, чуть было не убившая Старла, оставалось только гадать. У юноши не было никаких предположений. Он сталкивался с подобной реакцией впервые. Как же сейчас не хватало мудрого Евлампия или всезнающего Сокрала, которые могли помочь и объяснить, что произошло. Однако Евлампий и Сокрал остались далеко позади, они посчитали, что Старл готов…
Юноша закатил рукав. Он видел, как выжидающе смотрит на него Пук. Стоило возвращаться в реальность. Только сейчас Старл понял, что молчит не меньше десяти минут. Он поднял руку и показал Пуку большой палец.
— Со мной все в порядке, друг. Пора возвращаться в Веселые удальцы, капитан и другие ребята уже заждались.
Глава 4
— Мы вас уже заждались, братцы!
Хамед сидел на ступенях у входа в дом старосты, перебирая костяные четки в руках. Из земли между ног наемника торчал кинжал. Хамед поднялся на ноги, вытащил кинжал из земли и по привычке огляделся по сторонам.
— Чумной у вас вид, — прокряхтел он. — Но справились, раз живые воротились? Дайте я вас сволочей обниму.
— Дык, справились. И сами справились и помог Пуку со Старлом кто-то, — орк растаял в улыбке и обнялся с наемником.
— Как так помог? — Хамед протянул руку Старлу и крепко обнял юношу, похлопав его по плечу. — Вы что там не одни были, Старл?
Юноша отмахнулся. Совсем не хотелось вспоминать о том, что произошло на погосте. Тем более рассказывать об этом Хамеду, который наверняка начнет перебивать и задаст целую кучу вопросов. А вот узнать, что произошло во время его отсутствия в деревушке, не помешало бы.
— Потом расскажу, Хамед, сейчас это не так важно, — сказал Старл. — Лучше расскажи, что произошло здесь во время моего отсутствия.
Хамед ухмыльнулся. Наемник заметил как Старл с любопытством рассматривает деревенскую поляну у дома старосты. Если здесь что-либо произошло, то случилось это именно на этой поляне. Однако к удивлению для себя Старл не обнаружил на поляне следов сражения. Здесь не было трупов, не валялись на земле потерянные хозяевами мечи. Но стоило смотреться внимательней и Старл разглядел небольшую лужицу крови неподалеку. Нет, кто-то хлебнул здесь горечи битвы. Может быть это кровь ожившего, которому удалось уйти? Где же тогда разбойники? Неужели никого не было и тревога оказалась ложной?
— Тут и рассказывать нечего. Пришли тут несколько человек. Те, что разбойниками себя кличут, — Хамед брезгливо отмахнулся и засунул кинжал за пояс. — Один на коню прискакал, двое пешие. С ними сородич Пуков, между прочим был, здоровенный такой, — Хамед привстал на цыпочки и вытянул руку вверх, показывая какого роста был орк. — Чуть меньше Пука, — пояснил он.
— И? Что произошло? — Старл задал вопрос, прежде чем Хамед успел продолжить. Юноша сгорал от любопытства.
— Ну что произошло. Тот, что на коне прискакал сразу неладное почуял. Жано в него из лука стрелял, я кинжал кидал. Все тщетно, ускакал гад, да так, что только его и видели. А остальным деваться было некуда, окружили мы их, да трепку хорошую устроили. Я лично одного убил, пока ребята с орком сдюживали… — Хамед замялся. Бойцу явно не нравилось много говорить.
— Где капитан и другие ребята? — поинтересовался Старл.
Хамед указал на дом старосты и пожал плечами.
— Вообще чего я тут болтать по чем зря буду? Заходите в дом, Бекор приказал вас туда проводить как с погоста воротитесь. Вот он вам все и расскажет. А я посижу тут, крыльцо постерегу.
— Спасибо, Хамед, — Старл кивнул наемнику, взбежал по ступеням на крыльцо, открыл входную дверь дома, которая оказалась не заперта и зашел внутрь.