KnigaRead.com/

Фрэнк Перетти - Тьма века сего

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фрэнк Перетти, "Тьма века сего" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В эту минуту зазвонил внутренний телефон. Сара нажала кнопку и ответила:

– Да, сэр!

Голос Бруммеля звучал слегка осуждающе:

– Алло! В моем кабинете вовсю мигает сигнал тревоги.

– Прошу прощения, это моя вина. Я пыталась задвинуть на место один из ваших архивных ящиков.

– Ах вот как? Постарайся переставить шкаф.

– Маршалл Хоган ожидает встречи.

– Пригласи его сюда.

Сара покачала головой, посмотрела на журналиста, ища у него поддержки.

– Может, у тебя найдется место секретаря? – спросила она. Маршалл улыбнулся. Сара объяснила:

– Он поставил этот шкаф как раз рядом с потайной сигнальной кнопкой. Каждый раз, когда я открываю ящик, полиция оцепляет весь дом.

Махнув ей сочувственно рукой, Маршалл направился к ближайшей двери и вошел в кабинет Бруммеля. Шериф, поднявшись ему навстречу, протянул руку для приветствия, лицо его расплылось в широкой белозубой улыбке:

– Добро пожаловать!

– Привет, Альф.

Они пожали друг другу руки, и Бруммель, введя Маршала в кабинет, закрыл за ним дверь. Бруммель, холостяк неопределенного возраста – между тридцатью и сорока – прежде был скорым на расправу полицейским большого города, а сейчас, в Аштоне, вел шикарную жизнь, вряд ли соответствующую его зарплате. С самого начала их знакомства он старался выглядеть своим парнем, но Маршалл никогда полностью не доверял ему. А если точнее, так он его просто недолюбливал. Слишком уж скалит зубы без всякого повода.

– Садись, располагайся поудобней, – пригласил Бруммель, начав разговор, прежде чем они опустились в кресла. – Похоже, в этот уик-энд произошла забавная ошибка.

В памяти Маршалла возникла картина камеры, в которой его репортерша провела ночь с проститутками.

– Бернис было не до шуток, а я лишился двадцати пяти долларов.

– Так именно поэтому мы и встретились, чтобы все уладить, – примирительно произнес Бруммель, открывая верхний ящик стола, – Пожалуйста, – он выписал чек и протянул его Маршаллу. – Получи свои деньги, и я обещаю, что мы пошлем Бернис письмо с официальным извинением, подписанное лично мной от имени всей полиции. Но не можешь ли ты рассказать, что, собственно, произошло? Если бы я там был, то непременно бы вмешался.

– Бернис говорит, что ты там был.

– Я? Где? Мне пришлось бегать целый вечер в участок и обратно, но…

– Нет, она видела тебя в луна-парке. Бруммель осклабился еще больше:

– Не знаю, кого она там видела, но я вчера вечером на фестивале не был. У меня и здесь дел хватало.

Однако Маршалл уже набрал скорость и не собирался отступать:

– Она видела тебя именно в тот момент, когда ее арестовывали.

Бруммель притворился, что не слышит.

– Так расскажи-ка мне толком, что же произошло. Я хочу докопаться до истины.

Маршалл умерил напор, сам не зная почему. Может быть, из вежливости, а может, он чего-то испугался? Как бы там ни было, он начал свой рассказ, подбирая слова, излагая суть в четкой телеграфной форме, примерно так, как слышал от Бернис, но опуская некоторые детали, которыми она с ним поделилась. Рассказывая, он изучал лицо Бруммеля и внимательно разглядывал его кабинет, фиксируя каждую мелочь обстановки, в том числе и настольный календарь с записями на каждый день. Это происходило автоматически. За время работы в «Нью-Йорк Таймс» он выработал привычку наблюдать и схватывать информацию так, чтобы это было незаметно со стороны. Может быть, он присматривался, потому что не доверял этому человеку? Но если бы и доверял, он все равно всегда и во всем оставался репортером. По обстановке кабинета можно было заключить, что Бруммель – педант. Об этом говорило все, начиная от полированной поверхности стола и кончая стаканчиком с идеально отточенными карандашами.

У стены, там где раньше стоял безобразный массивный мастодонт, красовалась впечатляющая композиция из полок и шкафов мореного дуба с застекленными дверцами и литыми медными ручками.

– Вот как! Ты поднялся в цене, Альф! – иронически произнес Маршалл, кивая в сторону шкафа.

– Нравится?

– Очень. Для чего он тебе?

– Прекрасная замена старому. Я приобрел его, желая показать, что можно сделать, если экономить каждую копейку и не сорить деньгами. Старый меня раздражал. Я считаю, что кабинет должен быть представительным.

– Конечно, конечно. Ух ты, у тебя свой ксерокс…

– Да, и книжные полки с запасом на будущее.

– И запасной телефон?

– Телефон?

– Да, что это там за шнур выходит из стены?

– Это? Это для кофеварки. Ну, так о чем мы говорили?

– О том, что произошло с Бернис… – ответил Маршалл. Он прекрасно умел читать и вверх ногами, и задом наперед и, продолжая рассказ, не сводил глаз с календаря, лежащего на столе. Все места для записей на вторники были пусты, хотя это был рабочий день Бруммеля. Только в один из них была намечена встреча с пастором Янгом, в 14.00.

– Передай привет моему пастору, – спокойно произнес Маршалл, как бы невзначай. Судя по удивленному и в то же время раздраженному взгляду Бруммеля, он сразу понял, что перешел дозволенные границы.

С трудом заставив себя улыбнуться, Альф ответил:

– Ах да, ведь Оливер Янг твой пастор?

– Да, а ты с ним тоже хорошо знаком?

– Нет, не совсем. Мне приходилось с ним встречаться лишь по службе…

– Но ведь ты ходишь в другую церковь, в ту, маленькую?

– "Аштон Комьюнити". Впрочем, продолжай, расскажи до конца.

Маршал заметил, насколько легко можно привести его в замешательство, но ему не хотелось заходить слишком далеко в своих экспериментах. По крайней мере, не сейчас. Журналист подхватил нить рассказа и, вплетя в него мимоходом возмущение Бернис, виртуозно довел повествование до конца. Он обратил внимание на то, что Бруммель разыскал в столе несколько бумаг, которые ему вдруг понадобились, и прикрыл ими календарь.

– Кто был тот индюк, который не удосужился посмотреть удостоверение Бернис? – спросил Маршалл.

– Чужак, он не из нашего участка. Если Бернис назовет его имя или номер полицейской бляхи, я заставлю его ответить за свое поведение. Видишь ли, нам пришлось вызвать подкрепление из Виндзора на время фестиваля. Наши-то прекрасно знают, кто такая Бернис Крюгер, – с неприязнью добавил шериф.

– Но почему бы ей самой не выслушать от тебя все эти оправдания?

Бруммель подался вперед, и лицо его стало очень серьезным:

– Я считаю, что лучше поговорить с тобой, Маршал л, чем заставлять ее еще раз являться в полицию. Полагаю, что ты знаешь, какое горе она перенесла не так давно?

«Ладно, – решил про себя Маршалл, – не знаю, но спрошу тебя».

– Я в городе новый человек, Альф.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*