Стеф Свэйнстон - Год нашей войны
— Она соблазнила тебя, так ведь?
— Проклятье, прекрати. Да что с тобой? Мне чертовски тяжело даже думать об этом. — В его голосе звучало раскаяние — Сейкеру было горько. — Да, можно сказать и так — меня соблазнили. Мы провели вместе всего одну ночь…
— Круиз удовольствия.
— Хватит! Пожалуйста. Она говорила, что это безопасно, а получилось так, как получилось. Боже, как я сожалею об этом! Восемь лет — это не время, и я никогда не думал, что все выплывет наружу так быстро. О, эта красивая сучка. Я не представляю, как совладать с ней. А сейчас мне нужно знать, что внутри обломков этой каравеллы. Янт, пожалуйста, помоги мне. Слетай туда.
— Поклянись, что ты забудешь о Свэллоу и Ате и обо всех прочих женщинах на год и все свои силы направишь на уничтожение Насекомых.
— Клянусь! — торжественно молвил Лучник.
— Хорошо. — Я слез с лошади, едва не завыв от страха, когда соленая вода лизнула мои сапоги. Потом я расправил крылья. — Дай мне место.
— Спасибо, Янт.
Я услышал, как его лошадь попятилась назад. Ранка от укола на левом крыле противно ныла. Я больше никогда не буду принимать наркотики.
Порывы ветра были такими сильными, что мне стоило лишь раскрыть крылья, и я тут же почувствовал легкость в ногах. Я оттолкнулся и взмыл в небо, оставив внизу стремительно уменьшающийся пирс. Я поднимался вверх с пугающей скоростью. Нагнувшись, я перенес весь свой вес вперед, чтобы буре не удалось сбить меня с курса.
И вот я летел над водой. Пытаясь приноровиться к воздушным потокам, я все никак не мог оторвать взгляд от поверхности моря, оценивая, какое расстояние отделяет меня от соленых волн. Я не хотел, чтобы внезапный порыв ветра швырнул меня в воду. Я летел вперед так быстро, как только мог, и поэтому постепенно терял высоту, однако каждый раз, когда я оказывался в опасной близости от очередного буруна, я немного складывал крылья и взмывал вертикально вверх. Я нырял между порывами ветра, как пловец между волнами.
С высоты море казалось ровным, как стол, который накрыли серой скатертью, украшенной белыми росчерками пены. И лишь вновь приближаясь к нему, я видел, насколько бурным на самом деле оно было.
Крылья разрезали воздух, подобно ножам, однако мое тело то и дело выгибалось, и я чувствовал острую боль, когда ветер пытался вывернуть мои хрупкие запястья. Мне стоило неимоверного труда удерживать все четыре длинных пальца каждого крыла в нужном положении. Я мог спастись, приземлившись даже среди заснеженных пиков Дарклинга, море же несло только смерть. Я отчаянно рвался вверх, снова и снова обманывая океан, который жаждал схватить меня хищными пенными пальцами. Я летел, ощущая себя пловцом, побеждающим стихию.
Я в очередной раз сбросил высоту и начал спускаться к накренившейся громаде каравеллы, с ужасом думая, что если хоть чуть-чуть переборщу, то внезапный шквал с легкостью развернет меня и жадный океан получит еще одну жертву. Я судорожно напряг оба крыла, чтобы замедлить спуск, и в конце концов ловко приземлился на поручни «Медового канюка».
Мелко и быстро трепеща крыльями, я спрыгнул на палубу. Полагаю, что мои акробатические трюки вполне можно было счесть прекрасной посадкой.
И тут ноги вдруг выскользнули из-под меня, я тяжело рухнул на спину и, проскользив почти десять метров по палубе, врезался в противоположный борт. Немного оклемавшись, я вцепился в поручни, а потом встал и огляделся. Оказалось, вся палуба покрыта тонким слоем льда, похожего на стекло, а застрявшая в скалах каравелла накренилась градусов на тридцать.
С переломанных мачт свисали веревки, обрывки парусов и застрявшие в них длинные щепки, и все это, спутанное между собой, билось о борт, обращенный к морю. Тот борт, возле которого я стоял, находился значительно ниже, настолько, что я мог коснуться пальцами воды, журчавшей среди прибрежных рифов. Я оглядел острые черные камни, пробившие дыры в корпусе, — они были метров двадцати в окружности и десяти в высоту. Вода глухо плескалась внутри корабля. Посмотрев на береговые скалы Травяного острова, я понял, что начался прилив, однако как это отразится на судьбе потерпевшего крушение корабля, мне было неведомо: то ли его забросит еще выше, то ли просто скроет под водой.
Под давлением воды, все глубже насаживавшей разбитую каравеллу на скалы, надрывно скрипели огромные бревна. Я решил не терять понапрасну время и быстро двинулся к корме, держась одной рукой за поручни и внимательно осматриваясь по сторонам. На палубе ни осталось ничего, кроме того, что было к ней прибито или привязано, и я пришел к выводу, что людей тоже смыло за борт. В поисках выживших я несколько минут обшаривал взглядом берег, но не обнаружил ни фигур в лохмотьях, ни признаков движения, ни каких-либо сигналов. Из всей команды Тумана, составлявшей две сотни человек, я нашел тело лишь одного-единственного моряка, плававшее лицом вниз прямо внутри корабля, — его мокрая куртка набрала воздуха и не давала трупу утонуть. Это был авианец. Длинные волосы и коричневые крылья несчастного, словно водоросли, покачивались на поверхности воды. Надеясь обнаружить еще хоть кого-нибудь, я вновь оглядел окружавшие корабль острые рифы, но взор натыкался лишь на обрывки ткани, застрявшие между камней, — это могли быть как трупы, так и просто куски парусов.
Все, что Туман забрал из поместья Перегрин, исчезло. Остались только хлопья пены и хмурые волны, бившиеся о скалы.
— Куда же ты дел все эти вещи? — произнес я вслух.
А потом у меня перехватило дыхание, потому что я увидел Волнореза.
Его тело было привязано к штурвалу веревками, проходившими под мышками и вокруг живота. Голова уткнулась в стекло компаса. Длинные волосы Тумана смерзлись в косички и, сверкая кристаллами льда, лежали у него на плечах. С трудом сохраняя равновесие на скользкой, накренившейся палубе, я подошел ближе. Компас заклинило, и стрелка вместо севера указывала на юго-восток.
Коренастое тело Волнореза примерзло к штурвалу, его руки безвольно болтались по бокам. Лицо Морехода было каким-то белесым и все покрыто порезами. Широко открытые глаза остекленели. Он был весь покрыт льдом.
Затвердев, кожа Тумана стала похожа на мрамор. Складки одежды отяжелели от застывшей воды, а смерзшиеся бинты по-прежнему туго обтягивали его ребра. Кинжал, как обычно, висел на боку, его рукоять призывно блестела. Сорочка цвета слоновой кости примерзла к мускулистому торсу Морехода и напоминала вторую кожу. В какой-то момент мне показалось, что я смотрю на великолепно выполненную каменную статую.
Среди авианцев не было никого выносливее Тумана, но как даже он решился повести свой корабль сквозь шторм, одевшись только в тонкую рубашку и хлопчатобумажные штаны? Я еще раз очень внимательно оглядел палубу. Его куртка и плащ, скрученные в большой ком, были примотаны к основанию грот-мачты.