Салем кот Поттера (СИ) - Абрамов Владимир "noslnosl"
— Да уж… — протянул Салем. — Такого я не ожидал. Ничья.
Цепочка на шее Гермионы, как и Маховик времени, не обратились камнем. На могущественные артефакты вообще сложно повлиять, если не делать этого целенаправленно. А тут целью являлась Гермиона, поэтому артефакт не пострадал.
Салем заскочил на плечи «статуи», поддел лапой цепочку и надел себе на шею. Затем запустил маховик времени.
Мир мигнул. Вскоре они оказались в тот же переулке, который, казалось, ничуть не изменился. Лишь стены домов стали более грязными. Единственным отличием являлось отсутствие парализованной Сабрины.
Оставив каменную девочку, Салем вышел из переулка в поисках помощи. Сама Гермиона не сможет себе вернуть прежний облик в силу некоторых факторов… Она же статуя!
Мимо по улице прогулочным шагом проходил мужчина лет тридцати в летних белых брюках и белоснежной льняной рубашке с длинными рукавами. Короткие каштановые волосы, серые глаза, округлое лицо и стройная фигура. Он будто никуда не спешил и наслаждался прогулкой.
— Мистер, помогите, пожалуйста, — окрикнул его Салем.
— Это ты сказал? — обернувшись, посмотрел мужчина на кота.
— Да, — кивнул Салем. — Моя хозяйка юная ведьма. Она не справилась с заклинанием — превратилась в камень. Могли бы вы её расколдовать? Она находится в этом переулке.
— Звучит так, словно меня пытаются заманить в безлюдный переулок для ограбления, — насторожился волшебник, не спеша на помощь.
— Возможно, со стороны может так показаться, — продолжил Салем. — Но я кот, а моей хозяйке всего тринадцать. Вы можете проверить переулок заклинанием, если не доверяете мне.
— Я так и поступлю, — хмурый волшебник прошептал активатор заклинания и начертил указательным пальцем в воздухе круг. Вскоре он расслабился и улыбнулся. — Меня зовут Ричард. Давай посмотрим на твою хозяйку.
Салем проводил мага к Гермионе.
Ричард замер возле «статуи» с задумчивым видом.
— И что это было за проклятье?
— Какая-то самодельная паль, — прокомментировал Салем. — Активатор — Окаменей. По идее, эти чары должны обращать живое существо в камень. Ричард, попробуй стандартные пары отмены.
— Думаешь? — с сомнением маг помял подбородок. — Ладно, попробую… Развейся!
Волшебник ткнул указательным пальцем в направлении «статуи».
В следующий миг Гермиона начала оттаивать. Серость сходила с неё, возвращая естественные разноцветные краски. Гермиона удивлённо уставилась на Ричарда. Прежде, чем она задала глупый и раскрывающий их вопрос, Салем с преувеличенно радостным видом заявил:
— Гермиона, как же я рад, что с тобой всё в порядке! Прошу, больше не пользуйся этим багованным заклинанием превращения в камень! Оно обратило тебя в статую. А Ричард, прохожий, которого я нашел поблизости, расколдовал тебя. Не забудь его поблагодарить.
— Спасибо, сэр, — быстро сориентировалась Гермиона.
— Пожалуйста, юная леди, — улыбнулся Ричард. — Впредь постарайтесь не экспериментировать с непроверенными заклинаниями. Давайте, я вас провожу домой.
— Э-э-э… — в поисках поддержки растерянная Грейнджер посмотрела на кота.
— Спасибо Ричард, но Гермиона сама умеет телепортироваться, — кот забрался ей на руки. — Перенеси нас «домой».
— Ещё раз спасибо, сэр, — правильно поняв кота, Гермиона тут же телепортировалась на Аляску. — Салем, мы ещё в шестидесятых?
— Нет, — мотнул он головой из стороны в сторону. — В девяностых, но всё ещё в моём мире. Валим к тебе домой.
Гермиона обняла Салема и произнесла заклинание перемещения между мирами.
Они приземлились прямо в гостиной дома Грейнджеров. Всё было так, как они оставили.
Девочка опустила сумку с книгой на пол и сама устало плюхнулась на диван.
— Фух, — выдохнула она. — Мы сбежали!
— Да, но теперь у нас новый враг — Сабрина, — задумчиво сказал Салем. — И она явно не остановится.
— Что нам делать?
— Пока что? — кот улёгся на диван. — Ничего. Наслаждаться каникулами. А там… посмотрим.
— А книга? — Гермиона посмотрела на сумку с фолиантом, который они так и не вернули.
— О, — ухмыльнулся Салем. — Думаю, Совет уже давно попрощался с пропажей. У тебя есть уникальный шанс пополнить свою семейную библиотеку книгой из другого мира.
— Никогда не думала, что начну собирать личную библиотеку с ворованной книги… — натянуто улыбнулась Гермиона. — Спасибо, что спас, Салем.
— Спасибо тебе, Гермиона.
Глава 41

Через несколько часов Гермиона немного успокоилась от пережитого стресса. И Салем ей напомнил о том, что её с вокзала будут встречать родители.
Она тут же рванула к телефону, чтобы позвонить в клинику предкам и предупредить их о том, что уже приехала домой.
Стоило Гермионе уйти в свою комнату, как Салем набрал номер телефона Сириуса.
— Если это предложение о продаже очередной хрени, то сразу идите к чёрту! — отозвался Блэк.
— И тебе добрый день, Сириус.
— Салем? — узнал собеседник голос кота. — Прости, спамеры достали. Ты откуда звонишь?
— От Гермионы. Она решила не трястись весь день в поезде, а сразу телепортировалась домой. Гарри дома?
— Нет, Сохатик сейчас должен ехать в Хогвартс-экспрессе, — ответил Блэк. — Тебя забрать от той девочки?
— Нет. Сириус, лучше попроси Гарри одолжить мне мантию-невидимку. И посмотри — у нас в комнате в шкафу лежит маленький кошачий рюкзачок. Внутри зелья, так что будь с ним осторожен. Его тоже захвати, пожалуйста.
— Салем, ты что задумал? — судя по тону, любопытство разрывало Блэка на части. — Я тоже хочу поучаствовать. Знал бы ты, насколько скучно одному в доме. Зимой на мотоцикле не погоняешь, бары мне надоели.
— Я бы и не сумел управиться в одиночку, так что помощь волшебника мне не помешает, — после непродолжительных размышлений выдал кот. — Приезжай. Только Гермионе ничего не говорите. Она поссорилась с Гарри. Пусть он купит ей какой-нибудь подарок и извинится.
— Извинится за что?
— Сириус, это абсолютно неважно, — продолжил Салем. — Тут главное факт извинений, даже если мальчик прав. Во-первых, потому что Гермиона девочка. Во-вторых, у неё красные дни, отчего она жутко раздражённая. Ну и, в-третьих, ей сегодня пришлось многое пережить.
Вечером Гарри в компании Сириуса заявился в дом Грейнджеров. Они как раз застали праздничный ужин в честь приезда дочери. Мистер и миссис Грейнджер удивились неожиданному визиту, но гостей приняли.
Между девочкой и мальчиком завязалась бурная дискуссия, которая завершилась потоком слёз и обнимашками.
Процесс примирения Салем не считал нужным наблюдать. Подобное можно увидеть в бразильских сериалах, и там игра актёров будет лучше. Главное — Гарри оставил ему свёрток с мантией-невидимкой и зельями.
Салем договорился о встрече с Блэком поздней ночью.
Затем Сириус с крестником отбыли домой, а кот остался у Гермионы.
Ночью, когда все крепко спали, Салем стащил у девочки Маховик времени. С этим артефактом и свёртком он выбрался через форточку на улицу и покидал вещи на газон.
Внизу его поджидал Сириус Блэк. К моменту, как кот спустился к нему, тот подобрал артефакт и свёрток.
— Что это? — разглядывал он песочные часы.
— Это Маховик времени. Он позволяет путешествовать в прошлое. Принцип работы простой: берёшь меня на руки, надеваешь цепочку нам на шеи и…
Салем рассказал Сириусу о заклинаниях для вызова меню и о том, как выставлять желаемое время перемещения. И обещал научить самим чарам позже в спокойной обстановке.
Вторая версия виртуального пульта управления у Гермионы получилась намного лучше первой. По крайней мере, он пока ещё не глючил.
Сириус фонтанировал восторгом от того, что ему в руки попал столь крутой артефакт.
— Это же мы можем отправиться в прошлое и спасти Джеймса с Лили!
— Сириус, нельзя менять известное прошлое, — не успел собеседник расстроиться, как Салем продолжил: — Чтобы их спасти, не изменив прошлого и не разрушив вселенную, тебе придётся изрядно постараться.