Пирс Энтони - Медь Химеры
Королева снова повернулась лицом к паре:
— Поскольку нет возражений, я отныне провозглашаю…
Перчатки резко дернули Келвина с места.
— Подождите! — это вырвалось у него еще до того, как он понял, что кричит.
Королева, казалось, почувствовала облегчение от полученной отсрочки.
— Ты? Ты протестуешь, Келвин Найт Хэклберри? Почему?
Келвин заколебался. Но перчатки опять дернули его, побуждая говорить.
— Мой брат желает жениться на ней! — выпалил он. Келвин чувствовал, что все глаза в зале смотрят сейчас на него. — Он вернулся ради этого из своего родного измерения. Мы задержались и ничего не могли с этим поделать, но все это время он собирался… — он запнулся.
Послышались шепот, бормотание и восклицания некоторых гостей. Но наибольшее возбуждение вызвали не слова Келвина, а реакция самой Лонни Барк.
Лонни уставилась на них, пристально глядя на Кайана. Ее обычный румянец исчез, она побелела, как полотно, и, коротко вскрикнув «Кайан!», сползла без сознания на пол.
Келвину пришлось двигаться быстро, чтобы угнаться за своим братом. Бывший принц был уже рядом со своей любимой. Упав на колени, Кайан склонился над ней и взял ее за руку. «Лонни, Лонни, не умирай!»
Ее глаза раскрылись, синие и ослепительно прекрасные.
— Кайан, Кайан, я думала, что ты пропал навсегда! Эта девушка в твоем родном измерении… Я — я…
— Тише, тише, дорогая Лонни, — прошептал Кайан. — Она была не для меня. Мне просто потребовалось время, чтобы все это понять. Все будет хорошо. — Затем он посмотрел вверх и увидел, что Жак смотрит на них, стоя рядом. — Это…
Огромная ладонь Жака опустилась вниз и так крепко сжала плечо Кайана, что тот вздрогнул от боли.
— Друг, мой друг, который мне больше, чем брат, Кайан, сделавший меня тем, кто я есть. Если Лонни выберет тебя, я не стану протестовать.
Келвин вздохнул с облегчением. Но в следующий момент Кайан, который вел себя так, словно получил удар кулаком по голове, уже говорил:
— Нет, нет, мой друг, я потерял голову. Право — это право. Ты ее заслуживаешь.
— Почему ты так говоришь, мой старый друг? Мы вместе сражались со змеями. Мы сражались с солдатами и прислужниками короля. Мы на многое замахнулись, и мы выиграли. Ты заслуживаешь все, включая и Лонни. Мне не следовало вмешиваться!..
— Ну, собственно… — начал Келвин, пытаясь как-то сгладить колоссальную неловкость сложившейся ситуации.
— Я почувствовал, что должен жениться на ней, потому что было неправильно позволять ей горевать, — сказал Жак. — Но теперь ты вернулся. Это все меняет.
— Но я оставил ее ради Леноры Барли. Это…
— Кто, — с неожиданной энергией спросила Лонни, — кто такая Ленора Барли?
— Девушка из другого измерения, которая выглядит так же, как и ты, — объяснил Кайан. — Но между вами большая разница, и она заключается не только в ее заостренных ушах. Она занималась физической любовью со многими мужчинами, в то время как ты и я…
— Испытали более тесное слияние, — прошептала Лонни.
— Да, да, это верно, но…
— Но оно ничего не значило для тебя.
— Нет, нет, это не так! Оно очень много значило!
— Правда, Кайан? — на лицо Лонни вновь возвратился румянец. Ее глаза предостерегающе заблестели.
— Да. Да. И вот почему, Лонни, ты должна выйти замуж за Жака. Он тебя заслуживает, а я нет.
— Он хочет сказать, что… — Келвин остановился, понимая, что все оказалось поставлено с ног на голову.
— Нет, неправильно! — настаивал Жак. — Ты заслуживаешь ее, а я нет! Я физически был со многими женщинами, а ты…
— Достаточно, — воскликнула Лонни. — Я ни капельки не заинтересована в браке с кем-нибудь из вас! Вы — вы филантропы!
Кайан и Жак разинули рты от изумления, затем Кайан бросился к другу в объятия и затрясся всем телом, не в силах сдержать себя. Лонни уставилась на них, ничего не понимая, затем поднялась на ноги, подобрала шлейф своего платья и презрительно прошла мимо всех, обратно к той двери, через которую недавно вошла.
Келвин посмотрел на отца, когда дверь за несостоявшейся невестой закрылась. Джон Найт пожал плечами, очевидно, так же пораженный этим зрелищем, как и Келвин. Неужели эти ослы так и не усвоили свой урок?
— Иди за ней, Кайан, она твоя!
— Нет, нет, друг мой, это ты иди за ней!
— Не правда ли, жаль глядеть на них, — заметил Джон Найт. Он смотрел на королеву, и было неясно, что он хотел сказать.
— Да, конечно, — ответила она. — И это после всех моих планов, всех цветов и празднеств! — Однако, как ни странно она не казалась очень уж расстроенной.
Душераздирающие звуки рыданий обоих несостоявшихся женихов заполнили бальный зал и заглушили сочувственный шепот гостей, превращенных в зрителей.
Глава 26. Свершилось
— Говорю тебе, отец, это был он! — настаивал Келвин.
— Глупости, — отвечал Джон. — Здесь король Рафарт? С его заостренными ушами? Он же не может воспользоваться транспортером! Невозможно, чтобы Рафарт был здесь!
— Может быть, его уши были изменены, отец. Или, может быть, Джон права, и предупреждение предназначалось только для того, чтобы держать остроухих на своем месте. Может быть, он попал сюда каким-нибудь другим путем, а не через транспортер. Ты так и сделал в первый раз, и Кайан тоже. Может быть, это опасно, и нет уверенности в результате, и болезненно, но Провал делает это возможным. Они собираются его казнить, поэтому я думаю, что нам следует все проверить. Готов поклясться, что он говорил как Рафарт.
— Толпа шумела, и ты подумал, что услышал слова, которых на самом деле не было. Со мной это случалось несколько раз. Или же Рауфорт использовал магию.
— Может быть, кто-то действительно использовал магию! И плохую магию! Отец, мы обязаны проверить это ради короля Рада. Мы там не были с тех пор, как все это началось; что-то могло случиться. Если Рафарта каким-то образом отослали сюда…
Джон Найт нахмурился так, как будто что он размышляет над этим. Очевидно, у него было на уме что-то совсем другое.
— Думаю, что выдержу еще один поход в темницу. Хотя я их так ненавижу, эти темницы.
— Просто, чтобы убедиться, отец. Вот и все. Было бы ужасно, если это и впрямь король Рафарт, а мы позволим убить его вместо Рауфорта.
— Ужасно, но маловероятно. Хорошо, пойдем получим разрешение у королевы.
Каким счастливым он казался, говоря это. Но Келвин сомневался, что отец радовался скорому свиданию со своим королем.
* * *В тронном зале Занаан выглядела самой настоящей королевой, с восхищением подумал о ней Джон. Ее красота и царственность сковывали его и лишали дара речи. Но через некоторое время, безуспешно пытаясь игнорировать тот факт, что однажды он занимался любовью с телом, которое выглядело точно так же, как и ее, ему удалось изложить всю историю.