Владислава Сулина - Потаённых дел мастер
— Я, конечно, понимаю, что вода течёт по трубам, — сказала Кира, — и с этим вот не соприкасается, но зачем было соединять канализацию и водопровод коридорами?
— Для удобства. — помедлив, пояснил Гальтер. — Все подземные системы соединены между собой, потому что ремонтные отряды чинят и канализационные туннели, и трубы, и даже воздушную почтовую систему.
— И всё равно, это отвратительно.
* * *Коридоры, по которым они проходили, иногда были сырыми и узкими, иногда это оказывались настоящие галереи, в которых пол, стены и потолок были выложены светлым камнем песочного цвета, но везде воздух казался спёртым и пах землёй. Потом стали всё чаще попадаться туннели естественного происхождения, приспособленные строителями под нужды города. Сначала Кира подумывала о том, что здесь, как и в Сорохгоре, туннели могли оказаться обитаемы, но в горном городке подземелья, всё-таки, проходили гораздо ближе к поверхности. Потом ей вспомнился давний разговор с Клаудом о том, почему в горных пещерах рельсы для пароходов проложены по потолку.
В это время они как раз стояли в небольшой пещерке, из которой в стороны расходились пять коридоров (включая тот, из которого они только что вышли). Проводник медлил, выбирая направление, никто его и не торопил, поскольку запомнить все ходы подобного лабиринта, даже если проводишь в нём большую часть своего времени, дело нешуточное, а за те несколько часов, что они шли, Гальтер остановился в первый раз.
— Интересно, здесь водятся чудовища? — вслух полюбопытствовала Кира. Ни к кому конкретно она не обращалась, но ответил ей Гальтер:
— Водятся, но сюда они не забираются, предпочитают самые недра, где потеплее, и сырости больше.
— Куда уж больше. — проворчала Кира, с отвращением попытавшись стряхнуть прицепившуюся к сапогу бяку. Кусочки грязи (хотелось надеяться, что это всё-таки грязь) полетели в стороны, один состыковался со штанами проводника, прополз по ним пару сантиметров, оставляя жирный грязный след, и шмякнулся на пол. Честно говоря, новое пятно просто затерялось среди старых, украшавших одежду этого чудика со времён давних, если не доисторических, но Гальтер оскорбился так, будто Кира испортила ему лучший выходной костюм. Смутившись, девушка отошла подальше: вроде бы и извиняться как-то глупо, и стоять, как ни в чём не бывало, не вежливо.
Ожидание затягивалось. Заскучав, Кира поставила тяжёлый фонарь на пол, и, скрестив руки на груди, без особого любопытства осматривала пещеру. Она стоял спиной к самому крайнему коридору, скрытому в кромешной темноте, которую свет от фонаря скорее подчёркивал, нежели рассеивал. Из коридора слабо, едва ощутимо тянуло сквозняком, но воздух был такой же тяжёлый, с неприятным сладковатым канализационным душком. В какой момент к нему примешался запах мокрой псины, Кира не уловила.
* * *Если ты понял, что за твоей спиной кто-то стоит, никогда не оборачивайся медленно. И быстро тоже не оглядывайся: у этого «кого-то» есть неоспоримое преимущество: он в курсе, зачем там стоит, и что станет делать, поэтому он точно тебя опередит. Если ты почувствовал кого-то за спиной — прыгай вперёд и убегай как можно дальше. Лучше выглядеть глупо, чем выглядеть мёртво.
Ни о чём таком Кира, понятно дело, не размышляла. В её сознание молнией пронеслась только укороченная версия последней мысли (про «прыгай» и «не думай»), и девушка с визгом привела её в исполнение. Все повернулись на крик как раз вовремя, чтобы увидеть монстра, со зверским выражением на морде приземлившегося в паре шагов от потенциальной жертвы. Киру «пара шагов» не устроила: девушка с предельно допустимой скоростью юркнула за спины товарищей.
Монстр тем временем зарычал, оскалив лягушачью пасть, в два ряда украшенную крокодильими зубами, и попытался догнать ускользнувший ужин, но был сбит в прыжке. Цепи, обычно спокойно обёрнутые вокруг талии убийца, развернулись с сердитым металлическим шелестом, и на лету отбросили чудовище к стене. Удар оглушил его, а, может, и убил, потому что монстр остался неподвижно лежать там, где упал.
— Где ты откопала это чудо, Птаха?
— Я откопала?! — аж задохнулась от возмущения девушка. — Я откопала?!!
Развить мысль ей не удалось, потому что из чёрного нутра коридора выскользнули сразу три такие же твари, и, мигом сориентировавшись, кинулись на самую слабую и доступную жертву — на Гальтера. Ещё двое появились из противоположного коридора, как раз за спиной у компании. Фарлок схватил Киру за руку, запихнул к себе за спину, и врезал кулаком по морде сунувшегося следом монстра, своротив тому челюсть, а затем «приласкав» и второго. Одна из тварей, кинувшаяся на проводника, получила пулю в шею. Красивый прыжок смялся, зверь кувыркнулся, и упал к ногам Гальтера, по инерции пропахав по полу ещё пол метра. Двое других разлетелись в стороны, отброшенные шелестящими змееподобными хлыстами, ринувшийся им наперерез.
Кира старалась не взвизгивать от страха, чтобы не отвлекать друзей, и вертела головой во все стороны, но уследить за ходом драки, конечно, не успевала. Гальтера тоже втиснули в импровизированный защитный круг, где проводник сжался в комочек, прикрыв голову руками, и тихо поскуливал.
Если бы отбиваться пришлось только двоим, то охота монстров точно увенчалась бы успехом, а так… Пробиться через слаженно действующую команду не получалось, задавить числом тоже не вышло: стая насчитывала не больше десятка особей, и все они полегли за пару минут.
— Уже всё? — Кира выглянула из-за плеча (вернее локтя: выглядывать из-за плеча великана не позволял рост) Фарлока, икнула и снова зажала рот ладонью, сдерживая приступ морской болезни: а она-то, наивная, думала, что её уже ни чем не пронять!
— Вы, вроде, говорили, что чудовища тут не водятся? — педантично напомнила Кира Гальтеру, чтобы хоть так отвлечься от неприятного зрелища.
— Они и не водятся. — буркнул проводник.
— Какая убедительная галлюцинация. — покачала головой девушка, старательно обходя лужу крови. — Вы не вспомнили, куда нам идти?
— Туда. — Гальтер ткнул в центральный проход.
— Быстро вспомнил… — сразу же насторожился Такере.
— Помогли. — криво усмехнулся проводник, взмахом руки указав на расчленённые тела чудовищ.
— Туда, так туда. — пожал плечами Фарлок, перекрывая дальнейшие споры. — Чем скорее дойдём, тем быстрее вернёмся: мне уже начинают действовать на нервы здешние потолки. — Великан для наглядности потёр лоб.
Такере две секунды смотрел на проводника, потом слегка пожал плечами, не соглашаясь, но и не споря, и подчёркнуто любезно пропустил его вперёд в туннель. Может быть, не только принцу поведение Гальтера показалось подозрительным, но проводник был им ещё нужен, а никаких доказательств, что он что-то замышляет, у них не было (личная неприязнь не в счёт), придраться не к чему. Поэтому оставшуюся часть пути прошли в напряжённом молчании. Кира несколько раз попыталась разрядить обстановку, но на её шутки Гальтер реагировал чересчур бурно, так что девушка сдалась и замолчала (ко всеобщей радости).