KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Constance_Ice, "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

"Тебе все равно, сколько мы возьмем у тебя денег?" – ужаснулась Шаффл, явно считая меня слегка тронувшимся от тряской прогулки на подземном транспорте.


Я нетерпеливо кивнул, продолжая следить за тем, как Гермиона осторожно разматывает пожелтевшую оберточную бумагу, в которую была упакована наша находка. Последняя бумажка была брошена на камни, и нашему взгляду предстал плотный свиток пергамента, исписанный мелкими рунами бурого цвета и украшенный крупными алыми колонтитулами в виде причудливо переплетенных между собой стеблей вереска и изумрудно-зеленых змей. Пергамент был, несомненно, настолько стар, что даже во времена Основателей его бы сочли за древность. Если бы мой отец не помог ему перепрыгнуть через девять веков, ветхая рукопись никогда бы не дожила до наших дней.


"Гермиона, ты понимаешь, что тут написано?" – Рон подрегулировал рычажок налобника, направляя свет прямо на старинные знаки.


"Осторожно Рон, сожжешь пергамент!" – она внимательно вчитывалась в то, что было написано в старинном свитке. – "Не могу поверить! Гарри, это – он! Вот послушайте: "Книга Ллуда, короля и Верховного Правителя Мудрейха Британии", – она просияла. – "Совершенно точно! Это настоящий свиток Ллуда!"


"Поверить не могу", – вздохнул Рон. – "Столько маеты из-за одного старого клочка пергамента! Ну, теперь-то мы можем отправляться домой?"


"Не думаю, что теперь это вам удастся так легко, юные люди", – заметил вкрадчиво скрипучий голос за нашими спинами.


***


Я никогда в жизни не видел такое количество гоблинов. Они, кажется, заполняли каждый уголок широкой приземистой пещеры. Мы были слишком заняты свитком, а наши специалисты-магглы – моим личным золотым запасом, но все равно было непонятно, как десятки остроухих злобноглазых существ могли незамеченными оказаться так близко – вытянув руку, я мог бы дотронуться до ближайшего ко мне маленького стража подземелий, но не рискнул бы. Дружелюбием от них ничуть не пахло.


"Это што, гоблины?" – глупо спросил Джек, с интересом их рассматривая. – "Подумать только, никогда ни одного не вштрещал в районе Трубы".


Видимо, после свидания с драконом ему уже было море по колено. Рон решительно потащил палочку из кармана, и я еле успел перехватить его руку.


"Не двигайтесь!" – предупредил нас чей-то угрожающий голос. По рядам гоблинов пробежал неприятно холодный шепоток. – "Или будете уничтожены сию же секунду".


"Но что мы, собственно, сделали?" – палочку Рон опустил, но сдержаться и не полезть в бутылку явно не смог. – "Мы честные люди, к Вольдеморту не имеем никакого отношения! А то, что нам очень нужно было получить то, что лежит у нас в сейфе – так вы же сами никого не пускали в Гринготтс! Что еще нам оставалось делать?!"


Я видел, как Гермиона поджала губы. Политиком Рон был никакущим.


"Вы нарушили границы частных подземных территорий", – проскрипел ближайший к нам гоблин. Он был заметно выше остальных, в жилетке защитного цвета и с большим золотым кольцом, покачивающимся в ухе. Когда он заговорил, все остальные уважительно расступились и замолчали. – "По нашим сведениям, это является нарушением закона не только у гоблинов, но и у магглов, и у волшебников. И карается соответственно".


"Карается?" – голос у Рона впервые дрогнул.


"По законам военного времени – немедленным уничтожением", – с ядовитой ухмылкой пояснил гоблин с серьгой и важно почесал внушительным когтем редкую седую бородку. – "А именно – разрыванием на куски".


Я похолодел. Толпа гоблинов внезапно представилась мне черным злобным океаном, в котором нас хотели утопить, как слепых кутят.


"Но Г-гринготтс же не частная территория", – слабо возразила Гермиона. – "Это государственный банк. Неужели вкладчики не могут…"


"Не могут", – зловеще прошелестел другой гоблин, пониже и потолще первого. В ухе у него тоже висела серьга – в виде золотого полумесяца, а рожа была, на мой взгляд, совершенно злодейская. – "Мы больше не работаем с людьми. Содержимое всех банковских ячеек Гринготтса теперь принадлежит нашей диаспоре. Вы сначала испортили у себя все, что могли, а потом решили забрать все средства нашего банка на свою проклятую войну. Мы не можем допустить этого. Богатства гоблинов должны не бестолково растрачиваться, а прирастать – так было написано в Договоре".


Среди гоблинов раздалось одобрительное шипение и отдельные возмущенные выкрики.


"Мы теперь не доверяем ни магам, ни магглам, поэтому запретили вам вход сюда. Ни один сторонник вашего лорда Вольдеморта не выйдет из Гринготтса живым – после того, как вы убивали наших братьев и развешивали их тела вдоль улиц – просто для развлечения!"


"Ой-ёй-ёй, кашетша, мы угодили мешду двух огней", – пробормотал Джек.


"А ты что, только сейчас врубился?" – Шаффл была мрачна как никогда.


"Но мы совсем не сторонники Вольдеморта!" – зависшая над нами опасность заставляла Гермиону нервничать все сильнее. – "Наоборот! Мы…"


"Члены Сопротивления, не так ли?" – с мерзкой ухмылочкой поинтересовался первый гоблин. – "Не ваш ли таинственный Орден Феникса пытался заставить нас сотрудничать с вами под угрозой нападения гигантов?"


"Откуда вы знаете об этом?" – поразился я. – "Наш представитель должен был говорить об этом только с вашим представителем, которого зовут Хвостодер!"


"Деньги – это информация", – небрежно пожал острыми плечами гоблин. – "А информация – это деньги. Мы умеем работать и с тем, и с другим, иначе бы с нами не заключили Договор. Но подобная сделка – это уже слишком. Кстати", – он сощурился. – "Хвостодер – это я".


Шаффл поежилась.


"Пешками быть мы не намерены", – подвел итог гоблин. Плотные ряды его сородичей начали придвигаться еще ближе к нам.


"Но мой брат работает в Гринготтсе!" – воскликнул Рон, в ужасе отшатываясь. – "Билл Уизли, вы должны хорошо знать его! Разве он такой неприятный человек, какими вы нас считаете? Спросите его, он может поручиться за нас!"


"Все служители-люди уволены из Гринготтса", – равнодушно махнул когтистой лапой Хвостодер. – "Довольно… По правилу номер пятьсот двенадцать, пункт С, семьдесят седьмая поправка, преступники должны быть… "


"Погодите!" – снова завопил Рон. – "Вы не можете… С нами здесь – Гарри Поттер! Вот!" – и он ткнул в меня подрагивающим пальцем.


Неминуемо катившееся на нас море гоблинов дрогнуло и замерло на секунду.


"Гарри Поттер?" – немного удивился Хвостодер. – "В самом деле? А ну-ка, мальчик, наклонись поближе".

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*