KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет! — категорически отказался Артур. — Она нам этого никогда не забудет, если узнает!

Дора не позволила сбить себя с толку подобной ерундой и продолжала возмущаться, высказав все, что считала нужным. Но слушать она ничего не стала, первой отправилась обратно; Рики подозревал, просто оттого, что не захотела дальше мерзнуть. И Дику он очень сочувствовал.

Так же, все толпой, собравшиеся потянулись обратно. Неподалеку от вестибюля Рики решился и, прикоснувшись к локтю Селены, остановился. Начало оказалось обнадеживающим — она обернулась и отстала вместе с ним.

— Селена, ты не обиделась? — решился спросить Рики.

Селена тряхнула головой.

— Скорее удивилась. Ты, и вдруг Огневиски. Зачем тебе это надо?

«Не мне, а за компанию», — первое, что пришло на ум слизеринцу. Вопрос не имел разумного ответа, но, наверное, Селена ничего разумного и не ждала.

— Ну, не знаю. Это такой ритуал. Артур придумал. Прощание со школой.

Селена переминулась с ноги на ногу, потом и вовсе притопнула.

— Я не хочу заставлять тебя выглядеть глупо. Правда. И не так уж я обеспокоена, — она захихикала, сбивая Рики с толку. — Ну и приключения у тебя, Рики Макарони!..

Назавтра обруганная компания собралась во дворике. Рики практично отметил, что, как бы то ни было, они очень вовремя отдали дань традиции: погода портилась, по небу плыли серые клочья, гонимые холодным ветром, и потемнело настолько, что с самого утра казалось, будто смеркается.

— Ну что, джентльмены, сегодня нас в этом милом местечке не будут ругать? — легкомысленно поинтересовался Ральф. — Мы ведь больше выпивать не собираемся?

— В ближайшее время нет, — решительно заявил Лео, — мне и так Дора вчера сказала, что мы с тобой, по меркам школьных правил, никудышные наблюдатели за Клубом.

Артур снисходительно фыркнул, выражая таким образом отношение к мнению Доры.

— Можно подумать, сама она много с правилами считается, — проворчал он. — Но все‑таки стоило попробовать?

И он пытливо вгляделся в лица друзей.

— Стоило, конечно, — видя, что Эдгар собирается заявить что‑то явно нравоучительное, заявил Рики. — В любом случае, мы теперь знаем, что не никогда следует выпивать с кем попало, а только в хорошей компании, с приличными людьми, которым можно доверять. Я вас таковыми и считаю. Спасибо, что вчера участвовали вместе со мной в этом знаменательном для нас событии.

Его речь почтили приличествующим случаю аплодисментами. Даже Эдгар недовольно выдавил пару хлопков. Однако слизеринец вовсе не собирался пропагандировать возлияния среди членов своего Клуба.

— Конечно, мы рискнули, неоправданно, и с одной бутылкой перестарались, что уж о двух говорить. Я до этого пил вино, и шампанское случалось, но Огневиски — вещь крепкая. Надо сказать, к такому я не привык, — признался Рики.

— И не вздумай привыкать! — категорично постановил Эди. — Попробовали, и достаточно. Не подумай, Артур, что мы неблагодарные, — его тон слегка смягчился. — Но пьянство — это плохо.

— Я знаю, — не стал возражать гриффиндорец.

— Ужасно, когда не владеешь собой, и все плывет, — Дик поморщился, и его пример оказался заразителен. Неудивительно, он ведь очень точно выразил то, что они вчера почувствовали. Рики знал, что в нормальном состоянии это вообразить трудно, но еще не совсем забыл пережитые страхи свалиться где‑нибудь в лесу, не довести всех собутыльников до Хагрида, или попасться Снейпу, или Филчу, в общем, неприятная складывалась картина.

— М–да, какие же мы никудышные пропойцы, — Уизли закрыл лицо ладонями и, отведя их, неожиданно гаркнул. — Ну что, покаялись, и хватит. К новым приключениям готовы?

Подчинившись командному тону, Рики с готовностью согласно кивнул. Собственно, удержался от этого только Эдгар.

— У меня даже новые приключающиеся на примете, — произнес хуффульпуффец вкрадчиво, отдаленно смахивая на Снейпа. — Гермиона ко мне привязалась. Скоро и до тебя, Артур, доберется. Вот тебе первое приключение: уговори ее, чтоб не вздумала все разболтать вашим кузенам и кузинам, а также звездным деткам. А то сил моих на нее нет! И терпения тоже, — добавил он, подумав.

— Умеешь ты испортить настроение, — преувеличенно вздохнул на это Уизли.

Однако, тяги к приключениям у него определенно поубавилось.

Странности сквозь повседневность

Когда в понедельник после завтрака слизеринцы подошли на урок, Селена уже ожидала возле класса профессора МакГонагол в компании девушек из «Хуффульпуффа».

— Хочешь пойти сегодня к озеру? — предложил ей Рики.

Он не ожидал, то она помотает головой. Не то, чтобы совсем не ожидал. Но она смотрела как‑то виновато, и вместе с тем воинственно.

— Извини, но я уже пообещала, что мы составим компанию Бетси. Она собирается пойти на стадион и примерить свою старую квиддичную форму. Вдруг окажется ей мала.

«С чего бы?» — подумал Рики, чуя что‑то не то, и все же спросил:

— А вы ей зачем?

— Для компании, — лаконично ответила Селена.

Рики из этого заключил, что на прогулку в Запретном лесу она все‑таки обиделась.

Появилась МакГонагол; следом за ней ученики хлынули в класс.

Все еще недоумевая из‑за Селены, Рики не очень внимательно воспринимал происходящее вокруг, и начало урока почти пропустил. Профессор, судя по всему, разбирала ошибки в домашних заданиях, и можно ожидать, что его рассеянный вид ей не понравился.

— Вот мистер Макарони, не описав толком физическую трансформацию, уходит в ментальные дебри. Между тем очевидно, что прежде колдуны учатся менять свой облик, не так ли, Макарони?

В классе послышались смешки, вызвав у Рики раздражение. Это задание он, помнится, выполнял поспешно, перед тем, как спуститься в Тайную комнату, и, конечно, обращался больше к двойной памяти, чем к книгам. Тем не менее, он вполне отвечал за то, что написал.

— Если не возражаете, я продемонстрирую, как без этого обойтись, — предложил Рики и приподнялся слегка вперед, выражая готовность встать.

МакГонагол сурово поглядела на него, просчитывая что‑то в уме, и вдруг дружелюбно кивнула:

— Извольте! — и жестом показала, чтобы выходил к доске. — В вашей работе вы сделали акцент на обонянии собаки, вот.

Так необычно было идти между партами, когда все сидят, а затем разворачиваться лицом к классу. Рики давно не выходил к доске, обычно все практиковались на местах и отвечали так же. Теперь же весь класс глядел на него, и, хотя в принципе он этого давно не боялся, все же почувствовал себя немного неуютно.

— Заклинание «Менталоморфикус» используется при наличии твердого предмета, способного послужить препятствием. К нему добавляется название на латыни предмета или животного, в которого мы хотим мысленно преобразиться, — начал объяснять он. — Да, получается не сразу. И важно уметь вовремя нырять под заклинание, пока оно не рассеялось. Вот так. «Менталоморфикус кинос»! — произнес он, направив палочку на доску, где, удавшись об нее, возник белый туман. Рики мгновенно нырнул в него головой; единственное, что могло у него не получиться, это не успеть. Но все получилось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*