KnigaRead.com/

Олег Шелонин - Подкидыш

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Олег Шелонин, "Подкидыш" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Хорошая сегодня погода, не правда ли? — опомнилась Вика.

Гости с невыразимым облегчением выдохнули и разом загалдели, спеша подтвердить мнение претендентки на престол относительно погоды и видов на урожай в этом году, который от погоды зависел напрямую. Засуетились слуги, наполняя кубки душистым вином из графских подвалов. Теперь было можно. Кубок Вики, на правах хозяина, граф де Линьен наполнил сам из отдельного кувшина, как того требовал этикет, и провозгласил пышный тост в честь будущей императрицы Айри Победительницы. Как-то в Рамодановске, на дне рождения подружки, Вика изрядно набралась, получив наутро незабываемые ощущения в виде похмельного синдрома. С тех пор к любому виду алкоголя стала относиться довольно прохладно, но фарландский этикет, по заверениям графа де Кореи, требовал иного поведения за столом, а потому она благосклонно кивнула в ответ на тост и слегка пригубила из своего кубка. Этого было достаточно, чтобы соблюсти этикет. Гости, в отличие от нее, опорожнили свои кубки полностью и тут же повторили процедуру, что тем же этикетом разрешалось. Разговор стал более оживленный. Языки развязались, и кто-то из гостей наконец осмелился задать Виктории животрепещущий вопрос:

— Ваше императорское величество…

— Зовите меня пока просто Айри Победительница, — нахмурилась Вика. — Трон сначала надо завоевать, а потом титул императрицы подтвердить, заслужив доверие народа. Никакой трон не устоит, если народ его не поддерживает.

— Отлично сказано! — рыкнул барон де Сьенон, поднимая кубок. — Я рад, что перешел на вашу сторону. Вы будете прекрасной императрицей.

— Так о чем вы хотели спросить меня… э-э-э…

— Виконт, — подсказал смазливый молодой человек в роскошном камзоле лиловых расцветок, — виконт де Гриньи.

— Да-да, я помню, — кивнула Вика, боясь признаться, что ни фига она не помнила. Удивляться было нечему: виконта ей представить не успели, так как Вика бесцеремонно прервала эту процедуру еще там, на площади. — Так о чем вы хотели спросить меня, виконт?

— Это правда, что вы дочь Клода Карденского?

— А вы откуда об этом знаете? — нахмурилась девица.

— Я слышал, как ваши воины об этом говорили.

— Ну раз говорили, значит, правда, — тяжко вздохнула Вика.

Она уже была не рада, что взяла в свое время имя подружки. В тот момент ей казалось, что это лучший способ привлечь к себе внимание настоящей Айри либо ее отца, чтобы выпутаться из того положения, в которое она попала благодаря вмешательству драконов. Тогда она не знала, что дело зайдет так далеко и ей придется отвечать на неприятные вопросы.

— Но тогда почему вы так упорно отказываетесь от звания наследницы Фарландского престола? Разве ваш батюшка не император?

— Ну-у-у… — растерялась Вика, — как вам сказать…

— Да мы уже все знаем! — загалдели гости.

— Чего уж тут конспирацию разводить!

— Вчера голубиной почтой пришло сообщение…

— Нет, это надо же, герцог Корнелиус Сикорский, последний представитель прежней правящей династии, все это время скрывался в Дагаре под именем Клода Карденского.

— Ваш батюшка уже в Фарландии, — обрадовал Вику сияющий мэр. — Его армия, возглавляемая лордом Эдвином, движется к Гаверу со стороны Карденских гор.

Виктория молча сдернула со стола кубок, залпом опорожнила его и мрачно посмотрела на барона де Сьенона.

— Фарландия — огромная страна, — заволновался ее начальник разведки, — до нас почтовые голуби еще не долетели. Да и как они нас найдут, если мы все время в движении?

— Извинения приняты, барон, — сердито буркнула девица.

Мэр, видя, что гостья не в духе, поспешил опять наполнить ее кубок, а так как все внимание присутствующих было приковано только к ней, никто не заметил, как из его перстня в вино тонкой струйкой высыпался белый порошок, мгновенно растворившись в рубиновой жидкости.

— А правда, что принц Гийом предложил вам руку и сердце? — жеманно спросила жена мэра.

— Угу. На блюдечке с голубой каемочкой принес, — фыркнула Вика. — Уж так упрашивал, так упрашивал, только что в ногах не валялся.

— А можно еще вопрос? — опять подал голос виконт.

— Валяй, — небрежно махнула рукой девица.

Коварное вино уже струилось по ее жилам, делая свое черное дело.

— Сегодня утром голубиной почтой пришло еще одно письмо, в котором сообщается, что Альен взбунтовался. Бунт возглавила некая Айри Воительница и тоже нарекла себя императрицей. Ее войска под предводительством графини де Форсер, вдовы бригадного генерала серой гвардии, так же как ваши и войска вашего батюшки, тоже движутся к столице. Мы вот тут немножко запутались, обсуждая эту новость. У Клода Карденского вроде бы была только одна дочка.

Вика сцапала со стола еще один кубок и высосала его до дна.

— Батюшка у меня был еще тот шалун, — тяжко вздохнула она, ставя опустевшую емкость обратно на стол.

— Ах! О!

По пиршественному залу прошелестел шепоток гостей, ошеломленных этой новостью. Такое признание из уст императрицы дорогого стоило. Граф де Кореи с тревогой смотрел на стремительно хмелеющую ученицу.

— Вы бы закусывали, ваше величество, — деликатно намекнул он, с тревогой наблюдая, как мэр в третий раз наполняет ее кубок.

— Чревоугодие — это грех, — изрекла Вика, подтягивая к себе блюдо с молочным поросенком. — А ничего, приятное вино. Что за марка?

— Мигарская лоза, — гордо сказал мэр. — Лучшее в Фарландии вино делается только у нас.

— А еще у вашего батюшки есть какие-нибудь дочки или сыновья? — не унимался виконт.

— Мой батюшка всегда говорил: жизнь надо прожить так, чтобы патологоанатому стало страшно! — изрекла загадочную фразу Вика, прекратила терзать ножом неподатливую тушку поросенка и осушила третий кубок.

Перед глазами сразу поплыло. Чтобы не упасть со стула, девица в нарушение всех правил этикета, облокотилась локотком об стол, примостила подбородок на ладошку и вперила свой взор в излишне любопытного виконта.

— Граф де Фержи.

— Чего изволите, императрица? — поставил недопитый кубок на стол Темлан.

— Ты возглавляешь в моей армии пост главы контрразведки.

— Да, вы оказали мне такую честь, за что я вам премного благодарен.

— Что скажешь вот об этом господине? — кивнула на виконта Айри Победительница.

— Данных пока мало, — важно сказал начальник контрразведки, — могу дать только предварительные выкладки.

— Давай.

— Судя по задаваемым им вопросам, этот господин получил задание от начальника тайной канцелярии Сенакра, работающего на узурпатора, выведать как можно больше сведений о членах императорской семьи династии Сикорских. Но вы своими блестящими ответами так запудрили ему мозги, что он запутался окончательно и уже готов в нарушение всех норм приличия задавать совсем уже нескромные вопросы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*