Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ)
Около часа охотники углублялись в лес, но следов медведя по-прежнему не было замечено, а собаки вели себя смирно, лишь изредка отвлекаясь на мелкую дичь. Бахорн всё время вёл себя весьма странно. Он то и дело оборачивался по сторонам, как будто бы кого-то старался заметить в кленово-дубовой глуши. Свою странность принц объяснял боязнью лесов, преследовавшей его с самого детства.
— Давайте передохнём несколько минут, — вдруг предложил Бахорн, глядя на сонную физиономию Хольдура, склонившего голову.
— Уже устал? — язвительно пошутил Отец, не оборачивая головы на голос сына.
— Да живот что-то прихватило, наверное, это с пирога, — поморщившись для правдоподобности, слукавил принц.
— Ну, в таком случае, спешимся минут на десять, — с нежеланием и недовольством отдал приказ Фаргос.
Бахорн быстро побежал к пышным кустам орешника, пройдя за них, он скрылся за бузиной. Убедившись, что его никто не видит и не слышит, принц встал к огромному старому дубу и чего-то напряжённо ожидал. Вскоре из кустов бузины едва слышно вынырнул мужчина средних лет в тёмно-зелёном плаще и незаметно подкрался к Бахорну. Незнакомец несколько раз постучал по сухой дубовой коре. Принц с тревогой повернул голову на неожиданный звук.
— Вы от Ролана? — поинтересовался встревоженный мужчина.
— Так точно, Ваше Сиятельство, — шёпотом подтвердил незнакомец, остановившись в нескольких шагах от собеседника.
— Каков план? — нервничая, спросил Бахорн.
— Всё настолько сложно, что волей неволей зависит от удачи, — начал охотник.
— То есть как это? Нет… подожди, сегодня или никогда! — требовательным тоном твёрдо заявил принц.
— Ваше Сиятельство, я сделал всё, что было в моих силах, мы можем потерпеть провал внезапно и случайно, это уже не от нас зависит, — убеждал собеседника незнакомец.
— Мда… — протянул огорчёно Бахорн, преисполнившись недоверием и безнадёжно вздохнув.
— Ваше Сиятельство, не нужно обречённости, если первый план потерпит провал, я застрелю Брогура, — успокоил принца охотник.
— Так что за план, у меня меньше пяти минут, выкладывай, скорей! — потребовал рассерженно Бахорн.
— Я приготовил ловушку для собак. Волчье мясо накрыто медвежьей шкурой, а под ними хрупкий настил. Как только псы соберутся вокруг приманки, я дёрну за верёвку и собаки рухнут на осиновые колья. До ловушки несколько вёрст пешим ходом, так как лошади не смогут пройти заросшую заваленную деревьями тропу, вам до неё всего минут пятнадцать ехать. Вам спешить не нужно, дождитесь, когда все убегут за псами и отходите в сторону старого мшистого клёна, за ним вас будет ждать лошадь. Не торопясь, скачите по тропе на север и никуда не сворачивайте. Животное оставите возле небольшого болота, а сами идите на запад, там будет отвесной склон, с которого видна ловушка, когда заметите приближение своих людей, обогните склон и через заросли орешника выбирайтесь на тропу. Только постарайтесь, чтобы никто не хватился вашей пропажи и неожиданного появления, — настойчиво предупредил охотник.
— Само собой, разумеется, — усмехнулся Бахорн.
— Далее я подам сигнал в рог, это должно смутить уставших от беготни господ, но только не вас. Король должен последовать за вами к кустам волчьих ягод. За ними в четверть версты отвесной обрыв, под ним долина с зарослями малины и ежевики, там-то как раз и кормится медведица с двумя медвежатами. Здесь-то вашего отца и должна настигнуть смерть, — поведал план охотник, — только как заставить его пойти за вами?
Бахорн, задумавшись, погладил подбородок и коварно произнёс в ответ:
— Он одержим охотой.
— Тогда, будем надеяться на то, что эта слабость и сыграет с ним злую шутку, — усмехнулся незнакомец.
Бахорн пожал охотнику руку в знак доверия и поспешил вернуться к своим.
— Что-то ты долго, мы уж было позабыли о тебе, — усмехнулся с явно выраженным на лице недовольством Фаргос.
— Да скрутило кишки, — болезненно произнёс Бахорн.
— По коням! — грозно скомандовал король, и охотники незамедлительно продолжили своё движение.
Где-то через четверть часа собаки вдруг занервничали, начали оскаливаться и неугомонно лаять. Чуть позже они стали вырываться.
— Наконец-то! — обрадовался Фаргос, — спустить псов!
Собаки как умалишённые бросились на учуянный запах. Охотники мчались вслед. Но скакать лошадям пришлось совсем не долго. Неожиданно путь был преграждён давным-давно поваленными старыми гнилыми деревьями. Псы, не дожидаясь хозяев, лихо проскочили под препятствием.
— Твою мать! — разъярился Фаргос, остановив лошадь перед завалом.
Остальные охотники встали в ступор, совершенно не зная, что им предпринять.
— Живо слезайте! — скомандовал король. — За мной! — приказал он, ползком миновав злополучную преграду. Все стремглав пустились вслед за королём, и только Бахорн не спеша шагал по помятой росистой траве, пристально высматривая старый мшистый клён. Завидев его за невысокими кустами боярышника, на которые лился утренний солнечный свет, принц тут же побежал к дереву. За ними, как и обещал охотник, терпеливо стояла серая лошадь. Бахорн уселся в седло и поскакал по извилистой едва заметной лесной тропинке на север. Вдалеке раздавался громкий неудержимый лай собак. Через минут десять-двенадцать гомон бешеных псов неожиданно прекратился, и по чащобе побежали волны протяжного воя. Вскоре и эти звуки прервались.
— Что же это такое? — встревожился лорд Энсис, — почему псы замолчали?
— Странно, на них это вовсе не похоже, — задумался с тревогой в глазах главный псарь.
— Медведь же не мог их задрать? — испуганно произнёс Хольдур.
— Да заткнитесь вы уже! — огрызнулся сердито Фаргос и постарался прислушаться. Но в итоге кроме стука своего сердца ничего не смог расслышать.
— Плевать… вперёд! — скомандовал король и продолжил бежать по собачьему следу.
Бахорн в это время добрался до небольшого торфяного болота, густо поросшего мхом, брусникой и лютиком. Мужчина привязал лошадь к толстой дубовой ветке и, хлюпая сапогами по влажной мшистой земле, направился к неподалёку росшему орешнику. Принц аккуратно поднялся на склон, прилёг и внимательно посмотрел из кустов на небольшую поляну, где зияла яма. Бахорну недолго пришлось наблюдать, вскоре среди кленовых стволов показались суетливые фигуры господ. Мужчина поспешил поскорее присоединиться к остальным. Незаметно он пробежал заросли орешника и выскочил на тропу. Хольдур, завидев потерявшегося брата, махнул рукой в его сторону. Бахорн, запыхавшись, подбежал к нему и, похлопав по плечу, как ни в чём не бывало, хмуро произнёс: