KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Constance_Ice, "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

"По-моему тут и так достаточно грязи", – заметила Гермиона. Ее голос продолжала глушить маска, хотя все остальные уже давно поснимали свои намордники.


"Нельзя мусорить в незнакомых местах, девочка. Никогда не знаешь, чем это тебе может аукнуться. Помнишь, Квилл, того новичка, который пошел с Прэттом пару лет назад? Он первый раз спустился надолго, и когда они были уже глубоко и остановились на перекур, он выпил колы из банки и швырнул ее куда-то за спину. Оказалось, что банка попала на край обрыва и каталась там. Когда они начали спускаться в долгомер, веревка натянулась и задела банку. Та и упала, конечно, вниз, ярдов на сорок".


"И?" – Рон вытаращил глаза в предвкушении развязки.


"И попала прямо по голове этому бедолаге. Представляешь, какое ускорение у нее было, и какой вес?"


Даже при более чем скромном свете налобников было видно, что в ускорении Рон мало что понимает. Зато еще больше нахмурилась Гермиона.


"А в этом колодце какая глубина?"


"Ну, может быть, чуть побольше, мы проверим сейчас. Главное, вниз не смотреть. Но ты не беспокойся. Веревка тебя выдержит".


Таким ответом Гермиона была явно не удовлетворена. В глазах у нее я ясно прочитал легкую панику. Шаффл, видимо, тоже, потому что она прищурилась и покачала головой.


"Зря ты с нами пошла, девочка, как там тебя… Гермиона. Здесь нельзя поддаваться страху, иначе он тут же проглотит тебя, перемелет, переварит и вывернет обратно никуда не годной трясущейся от ужаса амебой. Поэтому, наверное, подземный город вообще не место для женщин".


Расчет был верен, и Гермиона тут же заняла круговую оборону.


"Да? Так уж и для всех?"


"А то как же. Женщинам вообще свойственно нервничать по поводу и без, а здесь это нельзя себе позволить. Нужно успокоиться, расслабиться и полностью доверять своей веревке и своему напарнику в связке. Женщинам трудно отвлечься от посторонних мыслей".


"А вы?! Вам-то что здесь делать?"


"Я?" – руки Шаффл, уже автоматически вязавшие последний узел, замерли. – "Ну, во-первых, это моя работа. Класть кабели нужно уметь везде, особенно если их подводка к нужному зданию может быть сделана только снизу. А во-вторых…"


"Адреналин", – сказал я.


Шаффл обернулась, и темноту опять разрезала ее белоснежная ухмылка.


"Психолог, однако, а, заказчик?"


"Скучно, поди, за компом штаны просиживать?" – сощурился я.


"Ай, молодца! Я уже почти верю, что мы найдем твой подземный сейф. Он, случаем, не в одном из бункеров Фирмы запрятан? С Фирмой, знаешь ли, связываться снова не хотелось бы".


"С Фирмой?"


"Забудь… Джек, ну, что там?"


"Нашел", – в руках у Хэммера я увидел несколько мелких камешков. – "Давай попробуем".


Шаффл закатала рукав, направила свет фонаря на свои часы, а Хэммер осторожно отпустил один из камней над черной ямой. Мне показалось, что прошло ужасно много времени, пока не раздался сухой стук – камень достиг дна, но…


"Шесть секунд", – Шаффл со звонким щелчком завела часы. – "Если они, конечно, не врут, а то что-то мне кажется… Подвижек, по-моему, не было, да и воды там тоже нет. Ладно, Квилл, что у нас?"


"Метки внизу барахлят капитально", – загробным голосом объявил Аквилардо. – "Интересно. Вот эта, рядом, совершенно нормально работает, хотя здесь влажность куда выше. Кстати, странно. Там внизу действительно намного суше. И температура намного выше, чем на поверхности. Градусов десять, наверное".


"Уверен?"


"Ага".


"Эх, где наша не пропадала…"


"Стой, я первым полезу", – Хэммер уже снова крепил на пояс застежки. Он встал во весь рост, что в таком узком проеме было весьма проблематично, и подвинул Шаффл в сторону. – "Все равно проверить не мешает".


"Ты, того, будь поосторожней, Джек", – она отошла, крепко ухватила веревку, обмотанную вокруг пояса, и уперлась спиной в выступ породы. – "Давай!"


Капюшон Хэммера исчез в дыре. Мы напряглись, пока веревка, дергаясь в руках у Шаффл, медленно натягивалась и сползала вниз. Судя по капелькам пота, стекающим из-под банданы Шаффл, она тоже сильно волновалась. Рон вмиг потерял приподнятость настроения и тоже мрачно ждал результата. Веревка сильно натянулась, дернулась и повисла, болтаясь. Через минуту в свете столпившихся вокруг колодца фонарей я увидел, как она быстро бежит обратно, наматываясь на локоть Шаффл. Она с облегчением вздохнула и подняла дребезжащий креплениями конец. На нем, зажатая в "кошках", болталась записка.


Пласт просел.


"М-да", – задумалась Шаффл. – "Придется быть аккуратней, стараться не задевать стенки, не то все завалится к чертям – если наш Джеки по обыкновению не преувеличивает. Надо бы мне самой сначала проверить, ну да ладно. Гарри, цепляйся", – она многозначительно пощелкала "кошкой". – "И постарайся не сильно дергаться".


Веревка сильно резала спину, и я успел подумать, что если она дернется посильней, то вполне может сломать мне позвоночник, но ноги сами оттолкнулись от каменных стенок колодца. Я впился в веревку, чувствуя, как, опасно треща, натягивается сзади полоса защитного ремня, и мысленно поблагодарил Шаффл за то, что в обязательную экипировку она включила и перчатки, иначе бы я сейчас до крови расцарапал себе ладони волокнами веревки. Бесконечные ярды внизу очень сильно мешали восприятию заветов диггерского хладнокровия Шаффл. Осторожными, легкими прыжками передвигаясь по слежавшимся пластам глины, я попытался прикинуть, на высоте какого этажа я сейчас нахожусь. Выходил что-то уж совсем неприятный результат. Я скрипнул зубами, приказал своей фантазии заткнуться и почувствовал, как за шиворот мне сыплется земля. Воображение тут же снова проснулось, и я невольно представил, какая кошмарная тяжесть находится сейчас наверху. Если все это… черт, опять сыплется… меня накроет, то останется хотя бы мокрое место или нет? Вот уж Вольдеморт будет рад…


Свет фонаря встретился с широко раскрытыми глазами Джека Хэммера. Я вздрогнул, отпустил веревку со страху и, если бы не был пристегнут за пояс, обязательно грохнулся бы вниз. Впрочем, здесь явно было уже невысоко.


"Добрался", – облегченно вздохнул Хэммер, освобождая меня от стального захвата креплений. Я заметил, что он настойчиво прислушивается, и тоже навострил уши, но вокруг царила абсолютно глухая тишина, не считая еле слышного плеска воды, проходящей через коллектор наверху. Вторая веревка уехала наверх, дребезжа захватами.


Я огляделся. Было очевидно, что в этих местах не было следов человека. Узкий, неравномерно вытянутый вверх коридор уходил во мрак, теряясь в скальных выходах и нависающих над головой желтовато-серых наплывах незнакомой породы, в которой изредка поблескивали прозрачные вкрапления. Должно быть, кварца. То, что можно было с большой натяжкой назвать тропинкой, ветвилось узкой змейкой между воздвигавшимися в темноту обшарпанными стенами. Странно, но, несмотря на узость прохода и достаточную яркость моих фонаря и налобника, мне показалось, что света здесь почему-то не хватает.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*