Кассандра Клэр - Город костей
Ходж улыбнулся Клэри:
— Джослин подозревала, что ты ответишь именно так.
— Не переживай, — сказала Изабель. — С тобой ничего не случится. Уж с парочкой Отреченных мы как-нибудь справимся. Они хоть и бешеные, но довольно глупые.
— И победить их гораздо проще, чем демонов, — подхватил Джейс. — Отреченным не хватает хитрости… Да, кстати, нам понадобится машина. Желательно большая.
— А зачем? — удивилась Клэри. — Раньше мы прекрасно обходились.
— Раньше не надо было перевозить столь ценную реликвию. Не тащить же Чашу в метро, — объяснил Джейс.
— Существует такси, давайте наймем микроавтобус, — вмешалась Изабель.
Джейс покачал головой:
— В вопросах жизненной важности я не хочу зависеть от примитивных: ни от таксистов, ни от компаний, сдающих автомобили в прокат.
— Разве у тебя нет водительских прав? — произнес Алек, с неприязнью глядя на Клэри. — Мне казалось, что они есть у каждого примитивного.
— Пятнадцатилетним права не выдают, — огрызнулась Клэри. — Я собиралась пойти учиться в этом году, но так и не успела.
— Много же от тебя пользы!
— Зато мои друзья водят машину. Права есть у Саймона.
Клэри тут же пожалела о своих словах.
— Правда? — задумчиво сказал Джейс.
— Правда, у него нет машины, — быстро добавила она.
— Значит, он водит машину своих родителей?
Клэри вздохнула:
— Нет. Саймон ездит на фургоне Эрика… на концерты или еще куда-нибудь. Или когда встречается с девчонками.
Джейс фыркнул:
— Надеется, что фургон поможет ему заклеить девчонку? Теперь понятно, почему у него труба с личной жизнью.
— Ты бесишься, потому что у Саймона есть машина, которой нет у тебя! — парировала Клэри.
— У меня много чего нет, в отличие от него! — завелся Джейс. — Например, близорукости, идиотской манеры сутулиться и потрясающего отсутствия координации.
— Психологи утверждают, что основная причина агрессивного поведения — это подавленное сексуальное влечение.
— Так вот почему я постоянно напарываюсь на людей, которые испытывают ко мне явную неприязнь, — тут же нашелся Джейс.
— Я не испытываю к тебе неприязни, — вставил Алек.
— Потому что мы относимся друг к другу как братья. — Джейс взял со стола черный телефон. — Звони ему.
— Кому? — Клэри тянула время. — Эрику? Он ни за что не одолжит мне машину.
— Саймону, — уточнил Джейс. — Попроси его подвезти нас к твоему дому.
Клэри предприняла последнюю попытку:
— А может, у кого-нибудь из Охотников есть машина?
— В Нью-Йорке? — Ухмылка испарилась с лица Джейса. — Пойми, сейчас все в Идрисе на мирных переговорах. Никто не рвется нам помогать. Других вариантов достать машину просто нет.
На мгновение глаза Клэри и Джейса встретились. В его взгляде читался вызов и что-то еще, словно немая мольба объяснить ее нежелание видеться с Саймоном.
Клэри резко выхватила из рук Джейса телефон и не задумываясь набрала знакомый с детства номер. Она полагала, что говорить придется с матерью или сестрой Саймона, но на втором гудке трубку поднял он сам:
— Алло?
— Саймон?
Тишина.
Клэри зажмурилась, чтобы не видеть пристального взгляда Джейса.
— Это я, — сказала она в трубку.
— Я понял, — раздраженно проговорил Саймон. — Вообще-то ты меня разбудила.
— Прости, что звоню в такую рань. — Клэри нервно наматывала телефонный шнур на палец. — Хочу попросить тебя об одолжении.
В трубке снова повисла тишина, а потом раздался его невеселый смех:
— Издеваешься?
— Нет. Мы поняли, где спрятана Чаша смерти, и хотим вернуть ее. Нам очень нужна машина.
Саймон снова засмеялся:
— Твоим крутым приятелям нужно, чтобы на очередное задание их отвезла моя мама?
— Вообще-то я надеялась, что ты возьмешь фургон у Эрика.
— Знаешь, Клэри…
— Если мы заберем Чашу, я смогу вернуть маму. Валентин не убил ее только потому, что пока не знает, где Чаша.
Саймон со свистом выдохнул:
— Думаешь, он так легко согласится на обмен? Не уверен.
— Я тоже не уверена, но другой возможности нет.
— Это очень могущественная вещь? Я по играм знаю: с такими штуками лучше быть поаккуратнее, пока не выяснишь, на что они способны.
— Мне не нужна Чаша, с ее помощью я хочу вернуть маму.
— Получается нелогично.
— Это не компьютерная игра, Саймон! — Клэри почти кричала. — Жизнь куда серьезнее, чем количество призовых очков! Речь идет о моей маме! А если Валентин пытает ее? Или уже убил? Я пойду на все, чтобы вернуть маму. Точно так же, как недавно, когда помогла тебе.
В трубке повисла тишина.
— Наверное, ты права: мое место в обычном мире… Кстати, куда поедем? Что сказать Эрику?
— Только не приводи его с собой, — быстро проговорила Клэри.
— Естественно. Я не совсем тупой.
— Поедем ко мне домой. Чаша там.
Саймон немного помолчал, переваривая услышанное.
— У тебя дома? Там же полно зомби.
— Не зомби, а Отреченных воинов. Джейс и остальные разберутся с ними, а я в это время достану Чашу.
— А почему именно ты? — В голосе Саймона сквозило беспокойство.
— Потому что сделать это могу только я. Мы будем ждать на углу. Торопись!
Саймон пробормотал что-то неразборчивое, а в конце прибавил:
— Отлично.
Клэри наконец открыла глаза: вокруг все плыло из-за набежавших слез.
— Спасибо, Саймон! Ты настоящий…
Но он уже повесил трубку.
— Сдается мне, — произнес Ходж, — что вместе с силой всегда приходит необходимость выбора.
— Выбора? — удивилась Клэри.
Они сидели в библиотеке: она на подоконнике, Ходж — в кресле, а Хьюго — рядом на подлокотнике. На краю низкого столика громоздилась гора тарелок с остатками завтрака: липкими разводами джема, хлебными крошками и кусочками масла. Уносить посуду, видимо, никто не собирался. Перекусив, все разошлись, чтобы подготовиться к предстоящим событиям. Первой вернулась Клэри, что было неудивительно: она всего лишь натянула джинсы с футболкой и причесалась, тогда как другим предстояло тщательно отобрать для себя оружие. Кинжал, выданный Джейсом, остался в отеле, поэтому все магическое вооружение Клэри состояло из ведьминого огня, который лежал у нее в кармане.
— Я тут размышлял о твоем приятеле Саймоне, — продолжил Ходж, — а также об Алеке и Джейсе.
Клэри выглянула в окно. Шел дождь, тяжелые капли барабанили по стеклу. Небо затянули плотные серые облака.
— Почему именно о них?