Илья Новак - Пила судьбы
— …с молочницами, с трактирщицами, с торговками, с кухарками, с прачками, с домохозяйками… Куда он подевался?
С самого своего появления призрачная мадам Мосина и ее дочки, удостоив лорда мимолетным взглядом, больше ни разу не взглянули на него. Из окна донеслись удаляющийся крик и глухой стук, когда тело свалилось на мостовую далеко под башней.
— Маменька, кажется, папенька выпрыгнули в окно.
Великанша оглядела пол у своих ног.
— Этот безответственный мужчина никогда не хотел слушать меня, всегда старался избежать серьезного разговора…
Фигура поплыла к оконному проему, две другие — за ней. Воцарилась тишина. Потом чей-то сдавленный, полный мистического ужаса голос из-под стены еле слышно прошептал:
— Запилила до смерти.
Анита встала и оглянулась. Стражники все еще лежали вповалку, но Шон Тремлоу уже выпрямился. Здоровяка покачивало, лицо его было бледным.
Из коридора донеслись быстрые шаги.
Призраки исчезли в окне. Анита подошла к нему, выглянула — вниз летели три силуэта, приближаясь к телу, распростертому на далекой мостовой. Раздался шум, ведьма оглянулась: несколько стражников уже встали, похватав оружие, остальные поднимались.
— А-а-атаставить! — прогремело в дверях.
В комнату шагнул сержант. Нос его распух, на скуле расплывался синяк. За толстяком толпились стражники — не в красивых надраенных кольчугах, а в кожаных колетах. Не дворцовые гвардейцы, а городская стража.
Хитрые глазки сержанта оглядели комнату.
— Всем стоять! — Он быстрым шагом пересек помещение, покосился на Аниту и выглянул в окно. Некоторое время глядел, затем повернулся и спросил у нее: — Это хто там внизу лежит?
— Лорд, — сказала Анита.
— Угу. А што за страсти над ним летають?
— Призраки его жены и дочерей.
Услыхав приглушенные голоса снаружи, сержант проворно отскочил, пригнулся за перевернутым столом, глядя в окно.
— …Нет, уж в этот раз тебе придется выслушать меня до конца, жестокосердный негодяй…
За окном проплыли четыре полупрозрачных силуэта. Трое что-то гундели заунывными голосами, а последний тихо ныл и всхлипывал. Явившиеся вместе с сержантом стражники попятились в дверях, выталкивая в коридор тех, кто стоял позади.
Призраки исчезли вверху, скребущие звуки их голосов постепенно стихли.
— Эхма… — сказал сержант сочувственно. — Вона как не свезло лорду нашему.
В дверях, раздвинув стражников, вновь появился офицер со срезанным плюмажем на шлеме. Он опасливо заглянул внутрь, обвел комнату взглядом, прислушался, расправил плечи и принял независимый вид. Стражники стали потихоньку расходиться — городские в одну сторону, ближе к сержанту, замковые — в другую, ближе к офицеру.
Толстяк поглядел на Аниту, на Шона и поскреб затылок.
— И че нам теперь делать-то?
— Думаю, как и всякий честный сержант городской стражи, вы желаете стать капитаном, а значит, вам надлежит сию же секунду освободить ее величество из заточения в башне… Не так ли? — сказал Шон Тремлоу.
— Освободити… — Сержант задумчиво уставился на здоровяка — как и Анита, только ее взгляд выражал не задумчивость, а другое чувство. — Можно было бы и освободити… — протянул сержант. — А ты, молодец, кто таков вообще?
— Шонтрайль де Тремлоу де Ривилль де Крайсак, кавалер Ордена Меча и…
— …племянник ее величества, — подсказал офицер из дверей.
— И в настоящий момент полномочный представитель Лиги ведьм, — закончил сэр Шонтрайль. — Идите в башню, капитан, исполните свой долг — освободите королеву.
Сержант покосился на Аниту и вдруг подмигнул ей.
— Равняйся! — заорал он. — Смирна-а! Слыхали, че сказал его светлость?
Часть стражников, что были в доспехах попроще, выпрямились. Шон Тремлоу перевел взгляд на офицера.
— А вы, господин… господин начальник замковой стражи…
— Вообщ…то, пока еще не н…начальник, — сказал офицер.
— От ваших действий в ближайшие полчаса зависит, станете ли вы им… еще до вечера.
Офицер склонил голову, раздумывая, щелкнул каблуками сафьяновых сапог и обратился к бывшему сержанту:
— П…здравляю вас с н…значением. Башню, где томится наша н…счастная королева, охраняют трое к…лдунов почившего лорда. Городской и замковой страже н…длежит провести совместную акцию, не так ли, к…питан?
— Че там — «акцию», — проворчал толстяк. — Надраить жопы старым педикам, и весь сказ. Пошли, что ль?
— В башню! — скомандовал офицер.
Стражники, потолкавшись в дверях и погремев латами, скрылись.
Анита все еще стояла у перевернутого стола.
— Вы уже… как вы себя чувствуете? — несколько неуверенно спросил Шон.
Ведьма чувствовала себя не очень — вырвавшееся наружу заклинание, посаженное в ее тело Бериндой и другими старухами из обители Лайл-Магель, оставило слабость и пустоту. Пытаясь прийти в себя, Анита прошлась по комнате. Голова слегка кружилась.
— Вы все вспомнили? — спросил Шон.
Встав возле двери, она провела ладонью по лицу и заговорила:
— Я… теперь вроде да. Беринда зачаровала меня, чтобы я не помнила о заклинании? Если бы что-то не получилось, если бы я не смогла… если бы под руку в нужный момент не подвернулся мужик… Чтобы под пытками не рассказать Мосину весь план, я не должна была помнить всех подробностей?
— Вот именно, — Тремлоу подошел ближе. — Валдо окружил себя мужчинами, все должно было сработать, но Лига решила подстраховаться и провести операцию совместно с Орденом Меча.
Она потерла лоб.
— Это заклинание… оно так и рвалось наружу. Я чувствовала себя… — Анита замолчала, раздумывая, как обращаться к этому человеку. — Сэр… я чувствовала себя так, словно…
Тремлоу склонил голову, пряча улыбку.
— На всякий случай я был рядом. Чтобы уж… чтобы, как вы выразились, под рукой в нужный момент точно оказался…
— Но в нужный момент вас все равно не оказалось, пришлось целовать колдуна! — запоздало возмутилась Анита. — Гадость какая… И еще! Зачем это вы, сэр, лезли ко мне там, в сарае, и позже? Ставили под угрозу всю операцию!
Шон наклонился к ней, заглядывая в глаза.
— Простите, это все ваша ведьмовская… ведьмовская притягательность. Я пытался сдерживаться, но получалось плохо. С чего, думаете, Мосин изничтожал ведьм? Потому что возненавидел всех женщин? Но обычных горожанок его колдуны не трогали. Он боялся ведьм, ведь магия делает вас… ну, вы должны понимать.
— Ах, так вы, сэр, значит, просто не могли совладать с моей ведьмовской харизмой?
— Не только. То есть… Дело не только в том, что вы ведьма. Вернее — не столько. Вы и сами по себе… Я хотел еще спросить. А вы? Это только заклинание, которое стремилось сработать? Только магия и больше ничего или…