KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хаген Альварсон - Девятый Замок

Хаген Альварсон - Девятый Замок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хаген Альварсон, "Девятый Замок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И лишь тогда братья заняли свои места. Аллиэ — прекрасная, как смерть в алых одеждах — стояла. Темны были её глаза, тяжек взор.

Взор, что подавлял и подчинял, как воля каменных предков.

И тогда началось то, чего Тидрек ждал, и боялся, и сердце бешено билось в груди, оглушая, словно хотело выскочить, взорваться огнём и крошевом камня, лишь бы прервать чёрное бесстыдное колдовство, надругательство…

Улаф сын Сигурда, старый ювелир в жёлтом кафтане, сказал:

— Я за то, чтобы Тидрек стал ингмастером.

И ничего больше.

Глорни Спорщик пожал мощными плечами, и поддержал старика.

Свен Эйксон, юноша с добрым щетинистым лицом и большими синими глазами, возразил:

— А что не ты, Улаф? Или не добрый мастер Хальгерд? Всё же вы старше, опытнее, мудрее…

— В том-то и дело, — Хальгерд сын Ингви усмехнулся в седую бороду, — у нас, в силу возраста и мудрости, найдутся занятия поважнее. Я отдаю голос за Тидрека. Вы с Сёльви ещё слишком юны, Глорни не рвется, а сын Хильда вполне созрел. С ними станут вести дела по чести.

А Сёльви Гьюкисон рассмеялся откровенно:

— Хэй, Свен, ты что, не понял — это конец! Тидрек, веди нас в бой!

Тидрек хотел вскочить и набить морду Сёльви. Да и Хальгерду — этот насмехался тонко, мастерски. Однако его сковала странная, внезапная слабость. Мир утратил резкость, поплыл, словно в бреду. Стало плевать на всё. Он молчал, да и не ждали от него слов. Аллиэ вновь наполнила Свартискёлле:

Слава наследнику
Отца златоделов,
Тидрек ингмастер
Пьём твою честь!

"…твою кровь!" — послышалось новому главе. Чаша обошла круг. Казалось, каждый в неё плюнул. Плюнул в глаза ингмастеру.

А потом Фрор открыл дверь, все молча встали и разошлись. Никто не требовал клятвы на кольце, в кругу факелов, клятву, которой ждали в своё время от Гельмира. Присягнуть той клятвой было великой честью для мастера. А Тидреку в ней отказали. У него не было чести.

Все ушли. Остались лишь мастер, чаша и Аллиэ.

— Ласточка прилетает завтра, — грустно улыбнулась чародейка, теребя кулончик-омелу. — Ничего не говори ей, мастер. Я же немедля отправляюсь на Альстей и выполню свою часть уговора. Если вдруг что-то пойдет не так — старый зов в силе.

— Скорей я сдохну, чем стану жечь омелу и звать вас на помощь, — фыркнул Тидрек. — Вы не предупреждали, что идол оживёт. Или вы не знали?..

— Мы не обещали.

— Он едва не убил меня.

— Очень жаль.

— …что не убил?

Аллиэ скрипнула зубами.

Тидрек усмехнулся — горько, как закат:

— А зачем вам, собственно, Свартискёлле? Это великая тайна? Хэ?

Аллиэ склонила голову вбок. Она стала похожа на рыжую кошку. На финнгалка.

— Зачем?.. Скоро начнется великий пир, пир богов, и мы должны вкушать из лучших тарелок и пить из лучших кубков. Чёрная Чаша подходит для такого дела.

— Забирай. Забирай и уходи прочь. И оставь Гельмира в покое. Дай ему жить, коль захочет.

Аллиэ спрятала кубок в кожаную котомку. Хищно улыбнулась.

— Зависит от того, раб он, слепец или мастер. Удачи, Хильдарсон.

Тидрек вздохнул. Мир катился в бездну, и тролли скалились во тьме.

7

— Заклинаю тебя всем, что тебе ещё дорого, Хильдарсон, — идол Гельмира, казалось, трясся, а страх владел его голосом, но живыми были глаза, — помоги!

— Заклинай сколь угодно, — с досадой проворчал Тидрек. — Что мне за дело. Зачем ты сюда вернулся? Нет моего желания отвечать на вопросы соседей и королевского суда!

Идол улыбнулся.

— Ты просто ворчишь, мастер. Ты же не слепой, ты же видишь, я хочу жить. Хочу жить! Я не знаю, кто я, но в небытие не вернусь! Меня пытались уничтожить — та ведьма, что привела меня к Гельмиру. Та, что была рядом, когда я ожил.

— Расскажи, — потребовал Тидрек.


* * *

Он шёл один во тьме, скрипя рейками. Эхо разносило скрип, точно вопли подземного чудовища. Пещеры кричали новое имя.

— Ты чудовище, — внушала ему тьма.

Он упрямо мотал головой:

— Я не чудовище! Не чудовище!..

Кто же ты? Просто идол? Просто пивной бочонок?

Может, ты — Гельмир Златобородый? Может, ты мастер?

— Нет, — сокрушался он. И шёл дальше.

Может, ты кукла для потешного представления? Слепой странствующий сказитель? Бесправный раб, рождённый в неволе?

Ответов не было. Ничего не было. У него не было ни родичей, ни даже предков. Не было друзей. Не состоял он ни в цехе, ни в гильдии, ни в братстве. Его просто не могло быть.

Внезапно он остановился, поражённый догадкой.

— Жизнь дана тебе в наказание. Прими же смерть как избавление!

Она появилась слева, в вихре пламени, и направила пламя на него. Страх оживил его. Он вскинул руки, и волшебная маска легла на лицо. Пламя прошло насквозь, не причинив вреда.

— О, быть может, ты — Тидрек Хильдарсон? — усмешка вышла мучительной, жестокой. — Не пытайся, не похож!

А ясеневый бочонок заглянул в воспоминания Тидрека. Ему предстала прекрасная Тиримо с эдельвейсом на обнаженной груди и кинжалом в руке. Он потянулся к ней, умоляя почти без надежды:

— Спаси…

И она явилась из чужих воспоминаний, холодная, как берега северных морей.

— Кто ты? — удивилась, глянув на бочонок. — Тот болван из Тидрекова жилища? И почему у тебя его лицо?..

— Отойди, — предупредила Аллиэ. — Я не хочу тебя задеть.

— Отойди сама, девчонка, — отрезала Тиримо. — Беги отсюда, играй с другими куклами, а эту не тронь!

Аллиэ бросила насмешливо:

— Ласточка… ты горишь.

Тиримо закричала. Она горела. Она каталась по полу, пытаясь сбить пламя, но жар окутал её прекрасным одеянием.

— Твои крылья в огне, — говорила, надвигаясь, Аллиэ. — Твоих птенцов съела рыжая кошка. Ты таешь, снежная королева, таешь, снегурочка, ибо даже в тебе есть нечто настоящее. Вернись в свой сон, и я, быть может, не возьму твою жизнь. Решайся, ты почти…

Огонь и взор нашли хрустальный цветок на шее Тиримо. Ласточка сжала его в кулаке, сцепила зубы и выпрямилась, превозмогая боль.

Потом сняла оберег и ткнула в лицо Аллиэ.

Двое двергов возникли обоеруч Тиримо: Ингерд Скетдоттир и Скет Халльсон, мать и дед Тидрека. Они оба ненавидели Тиримо. Но — Тидрека ненавидеть не могли. Ибо он был мастером.

Эдельвейс распустился, высвобождая поток света и холода. Жар исчез, Аллиэ пошатнулась. Призраки в переходах замерцали алым. Над горами вставало солнце.

— Аллиэ, оставь! — Дейрах схватил её за руку, она вырвалась:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*