Людмила Ардова - Путь бесчестья
— Что ты имеешь в виду?
— Три принцессы разом сбежали из дворца.
— Что ты нам сказки тут рассказываешь, — рассердился Задира.
— Не-е-е, как можно шутить такими вещами! Это всем известно и король рвет на себе волосы, но поделать ничего не может. Здесь, по секрету вам скажу, какая-то магия!
Мы сели посовещаться.
— Таак, либо он нас разводит, либо…это правда.
— Маловероятно, — сказал я, — но в любом случае в столице больше шансов найти службу. Надо добираться туда.
— А скажи, добрейший, как далеко до Амммсс…
— Абстромбона! — гордо изрек трактирщик, — недалеко, — если полетите на драконе, и полдня пути, если пойдете пешком по горной дороге, на которой, как я уже сказал, небезопасно.
— Понятно! А что с драконом?
— Дороже стоит. Что стоят ваши ноги? Только изношенной обуви!
— Тогда нам надо спешить, Задира, а вот деньги надо беречь — они еще пригодятся.
— Я бы хотел…. - начал Задира.
— Я знаю — на драконах покататься! У тебя еще будет эта возможность, а пока…А в какую сторону идти, милейший?
— Из гостиницы — направо и вперед, не останавливаясь. К вечеру придете! Если повезет.
— Собери-ка нам немного еды в дорогу и дай какой-нибудь мешок. И, есть ли у тебя лошади?
— Лошади вам тут мало пригодятся, — засмеялся трактирщик, — Слишком крутые у нас дороги, я же сказал: драконы!
Итак, мы пустились в путь. Было немного прохладно, снег поскрипывал под ногами. Но кое-где тропы были сухие и плотные. Хвойные деревья пахли шишками и смолой. Дорога вилась змеей. Она кружила как серпантин, взвивалась вверх, а потом срывались вниз. От этого виляния, у нас закружились головы, и разыгрался жуткий аппетит.
— Говорят, в горах особенный воздух, Задира.
Задира пробубнил, что он ненавидит горы, и добавил:
— Зря ты от дракона отказался.
На одном столбе мы увидели грамоту.
"За поимку таких-сяких положена награда — чарка серебра".
— Ух, ты! Так это же по описанию те, о которых трактирщик рассказывал.
Нас застал снегопад, и мы продрогли, и еще больше захотели есть — впереди семенили две крестьянки, закутанные в теплые покрывала.
Им хорошо — от снега спасаются под этой овечьей шерстью, — позавидовал я. Вдоль дороги росло множество деревьев. И вдруг с одного на нас полетела большая шапка снега. Снег попал за шиворот и намочил одежду и волосы.
Пока мы отряхивались и ругались, те женщины пропали из поля зрения.
— Куда они подевались? Как сквозь землю провалились.
Нам стало понятно: куда, когда из-за больших валунов в наши головы полетели камни. И большое лассо обхватило широкий пояс Задиры.
Я успел увернуться, а моего друга, опрокинув на землю, потащили с горы двое людей. В сущности, и тащить им было не надо, — он, мягко говоря, — перекатывался как бревно. Слава богам, — я еще не разучился управляться с оружием, и мой кинжал настиг одного злоумышленника. А второй — тут же испугался и, бросив пленного, побежал.
Теперь нападавший стал добычей. Я так сильно налетел на него и пропечатал по голове, что он свалился на землю как подкошенный.
— Все ясно: портрет известен, — произнес я, разглядывая черные усики. — И лассо твое нам пригодится.
Я связал его таким образом, чтобы он мог идти, но сбежать не мог — это точно. Задира очнулся. Он крутил головой, разминая шею, и глупо таращился на усатого разбойника.
Тот тоже пришел в себя и начал взывать к нашему милосердию: "Отпустите и все такое"!
— Я дам вам больше денег, чем король обещал за мою голову!
И он обманет и то и се. Но что-то его хитрая рожа не внушала доверия
— Врет! — сказал я Задире.
— Врет! — согласился он.
И мы продолжили путь, ведя нашего пленника на веревке. Этот тип все время делал попытки ускользнуть, — в общем, беспокойно было, и я вздохнул с облегчением, когда увидел крепостные стены. И высокие башенки — все-таки деньги хороши, когда они уже у тебя в кармане.
— А вот и Абстромбон!
— Милый город, — сказал я, топая по его мостовым. — На удивление чистый и аккуратный, камень к камню, все дома в ряд, фонари, красивые вывески над заведениями и лавчонками, здесь царит порядок и благоденствие. Нам надо бы попасть во дворец.
Мы шли по горбатым улицам города и прохожие удивленно на нас оглядывались. Пленный шел, скаля зубы и иногда выкрикивая, что мы разбойники, но ему почему-то никто не верил.
Кто-то подсказал нам путь во дворце, но вот караульный, в высокой лохматой шапке, наотрез отказался впускать позовите начальник стражи.
Вышел высокий толстый дядька с большими усами, перед которыми усы нашего пленника были ничто.
Да, и в хитрости ему не откажешь.
Презрительно взглянув на жалкие усы, посмевшего нацепить их, разбойника, он смерил нас уничижающим взглядом и спросил:
— Что угодно? Кто такие?
— Мы приезжие.
— Это видно, — оборвал он, — по какому делу?
— Грамоты на столбах вдоль дороги. Это один из разбойников, другой убит, мы пришли за наградою.
— Хм, а вы уверены, что он ваш пленный?
— Да! — в один голос заорали мы.
— Но вы уже находитесь на территории дворца, а здесь мое преимущество.
Мы сразу поняли: куда он клонит! И отступили на два шага. И так продолжали отступать, пока не сошли с моста.
— Как же нам быть? Как получить деньги? — запричитал Задира. — Это жадный тип теперь ни за что не уступит.
Тут на наше счастье проехала карета, и из ее окна высунул голову один любопытный придворный в кружевах и лентах.
— Кто такие?
Мы снова объяснили с осторожностью, опасаясь узурпаторства, но этот был богат, зато хотел отличиться перед королем.
— Следуйте за каретой.
Он сделал знак рукой охране, и усатый тип молча пропустил нас.
— Подождите здесь.
Мы остались в приемной, а нашего пленника увели, сравнивая с бумажным портретом.
В приемной выстроилась большая очередь из разных людей. Пробили часы, и их стали по одному запускать в зал.
— Скажете его величеству, что действовали по моей подсказке, деньги будут ваши, а честь мне, — тихо сказал наш честолюбивый проводник.
— Вы хорошие люди, — милостиво произнес король. — Сделали доброе, угодное нам дело! Возьмите обещанную награду у того человека, — он показал на одного из мелких царедворцев с блюдом в руках, на котором лежал мешочек с серебром.-
И ступайте с миром.
Мы застыли на минуту в поклоне, и когда уже другой церемониймейстер выкрикивал имя нового просителя, я успел ляпнуть:
— Ваше величество, а это правда, что вы ищете дочек?