Кассандра Клэр - Город костей
— Давайте вернемся к служебной лестнице. Тут слишком открытое место, — прошептала девушка.
Джейс кивнул:
— Ты собираешься просто позвать Саймона?
Клэри надеялась, что Джейс не заметит ее страха.
— Я…
Раздался душераздирающий крик. Клэри резко обернулась. Рафаэль исчез. Либо он ушел сам, либо его отволокли, но на пыльном полу не было ни единого следа. Джейс уже скрылся в темной арке, располагавшейся в дальней стене помещения. Клэри бежала за сияющим клинком, словно путник — за блуждающим огоньком на болоте. За аркой было огромное помещение, некогда служившее бальным залом. Пол из белого мрамора, разбитый на мелкие осколки, напоминал куски льда, дрейфующие в полярных широтах. Вдоль стен располагались ажурные балконы, перила которых покрывал слой ржавчины. Между балконами висели зеркала в позолоченных рамах, украшенные сверху золотыми головками купидонов. Куски паутины, словно старинные кружева, медленно колыхались в потоках прохладного воздуха.
В центре зала стоял Рафаэль. Сначала к нему подлетела Клэри, потом неспешно подошел Джейс.
— Ты как? — спросила она, ловя ртом воздух.
Рафаэль медленно кивнул:
— Мне показалось, кто-то мелькнул в темноте, но я ошибся.
— Мы решили вернуться к служебной лестнице, — произнес Джейс. — На этом этаже пусто.
Парень снова кивнул:
— Правильно. — Рафаэль направился к дверям, даже не удостоверившись, идут ли они следом.
Однако вскоре его окликнул Джейс:
— Рафаэль!
Тот обернулся. Молниеносным движением Джейс метнул в него нож. Рафаэль не успел среагировать. Лезвие вонзилось с такой силой, что он с глухим стуком упал на расколотый мраморный пол. Из раны заструилась кровь, казавшаяся черной в тусклом свете магического клинка.
— Джейс… — выдохнула Клэри, не веря собственным глазам. Он, конечно, ненавидел примитивных, но чтоб так…
Клэри хотела подойти, но Джейс грубо оттолкнул ее, бросился на лежащего Рафаэля и почти схватил нож, торчащий у того из груди. Однако сейчас оказался быстрее Рафаэль: он с криком выдернул оружие из груди. Лезвие, измазанное в черной крови, со звоном упало на мраморный пол. Джейс одной рукой вцепился Рафаэлю в рубашку, а в другой молниеносно поднес Санви к его горлу. Исходящее от клинка яркое сияние, осветило зал: обшарпанные стены с остатками темно-синих обоев, золотые прожилки на белом мраморе, алое пятно, расплывающееся на груди Рафаэля.
К удивлению Клэри, он расхохотался, сверкнув белыми зубами:
— Мазила! В сердце целил?
Джейс еще крепче вцепился в Рафаэля:
— Зря ты дернулся в последний момент.
Рафаэль нахмурился и сплюнул кровью. Клэри в ужасе попятилась.
— Когда ты понял? — Акцент почти исчез. Теперь его речь звучала четко и отрывисто.
— Еще на улице, — признался Джейс. — Я решил, что сначала ты покажешь путь и только потом кинешься на нас. Ведь на территорию отеля покровительство Завета не распространяется. Все логично. Но ты не спешил нападать, и я усомнился в своих выводах. А потом увидел шрам на твоем горле… Сначала я подумал, что на цепочке у тебя крестик. Именно с ним ты и шел навестить свою родню, верно? Для таких, как ты, шрам или небольшой ожог — сущие пустяки: любые раны тут же заживают.
Рафаэль засмеялся:
— И все? Только из-за шрама?
— Когда ты убежал из фойе, на пыльном полу не осталось ни следа. Вот тогда я окончательно убедился.
— Твой брат тут ни при чем: не он, а ты приходил сюда, чтобы уничтожить вампиров, — догадалась Клэри.
— Молодцы! — похвалил Рафаэль. — Но кое-что вы не продумали. Взгляните наверх. — Он поднял руку и показал пальцем на потолок.
Не сводя с Рафаэля глаз, Джейс оттолкнул его руку:
— Что видишь, Клэри?
Она медленно задрала голову, чувствуя, как желудок сжимается в тугой комок. «Ты только представь, какая потрясающая лестница тут стояла: над ступенями сияли газовые лампы, как светлячки в ночи, на балконах полно людей». Сейчас на балконах в несколько рядов сгрудились вампиры с мертвенно-бледными лицами и красными тонкими губами. Они удивленно смотрели вниз.
Джейс по-прежнему глядел на Рафаэля:
— Ты их позвал, да?
Тот ухмылялся. Кровь перестала сочиться из его раны.
— Какая разница? Их слишком много даже для тебя, Вэйланд.
Джейс промолчал. Судя по резким отрывистым выдохам, ему стоило огромных усилий не прикончить юного вампира, чтобы тот навсегда перестал самодовольно ухмыляться.
— Джейс, — предупреждающе сказала Клэри, — не убивай его.
— Почему?
— Мы можем взять Рафаэля в заложники.
Джейс вытаращил глаза:
— В заложники?
Сквозь арку в зал входили все новые вампиры. Как и Безмолвные Братья, они двигались совершенно бесшумно. Однако кожа у Братьев не была такой безжизненной, а кончики пальцев не превратились в когти…
— Я знаю, что делаю. Поставь его на ноги, — скомандовала Клэри.
Джейс пожал плечами:
— Ладно.
— Не смешно! — буркнул Рафаэль.
— Никто и не смеется. — Джейс рывком поднял его на ноги, уткнув клинок между лопаток. — Я ведь могу проткнуть тебе сердце и сзади. Так что лучше не дергайся.
Глядя на прибывающие темные силуэты, Клэри выставила перед собой руку:
— Стойте! Или он проткнет Рафаэлю сердце.
По рядам вампиров пронеслось невнятное бормотание: то ли шепот, то ли сдавленный смех.
— Остановитесь! — повторила Клэри.
Вдруг стоявший позади нее Рафаэль закричал от боли — видимо, Джейс что-то ему сделал.
Один из вампиров взмахом руки остановил своих товарищей. Клэри узнала в нем блондина с серьгой в ухе с вечеринки Магнуса.
— Она не шутит. Это Сумеречные охотники.
Хорошенькая девушка-вампир азиатской наружности, с синими волосами и в блестящей серебристой юбке, протиснулась вперед и встала рядом с ним. Любопытно, существуют ли на свете некрасивые или толстые вампиры? Может, уродов вообще не обращают? Или некрасивым людям просто ни к чему вечная жизнь?
— Сумеречные охотники вторглись на нашу территорию, — заявила она. — Завет не в силах защитить их здесь. Я за то, чтобы прикончить Охотников! Они убили немало наших!
— Кто из вас тут главный? — невозмутимо спросил Джейс. — Пропустите его вперед.
Девушка оскалила острые зубы:
— Придержи язык, Охотник! Здесь тебе не Конклав! Придя сюда, ты нарушил Завет. Закон тебя не защитит.
— Хватит, Лили! — резко одернул ее светловолосый парень. — Хозяйки сейчас нет. Она в Идрисе.
— Значит, есть ее заместитель, — заметил Джейс.