Валерий Атамашкин - Избранный. Печать тайны
«Я не могу не помочь».
Старл чувствовал на себе взгляды детей, стариков, простых крестьян, полные мольбы и надежды. Он вздохнул.
— Остаться у вас мы не сможем… — он сделал паузу, собравшись с мыслями. На лицо городского головы начал ложиться отпечаток ужаса. — Где погост?
Староста вздрогнул от этого вопроса.
— Вы же не собираетесь идти туда?
— Именно так я и собираюсь поступить, — ответил Старл.
Глаза Холтая расширились, и он побледнел.
— Вы, правда, пойдете туда, чтобы помочь нам?
Юноша в ответ лишь медленно кивнул.
— Как нам можно к нему добраться?
— Отсюда на юг несколько миль, — выдавил староста.
Старл еще раз кивнул и, хлопнув старика по плечу, обернулся к Бруно и Пуку.
— Идемте, ребята.
Глава 8
Наконец на небе появились звезды, составив компанию одинокой луне. Лес дышал ночной прохладной и бодрил путников свежестью. Маленькими бусинками-кристаллами отражался бурный водный поток текущего в лесной чаще ручейка. Загадочно шелестели в свете луны могучие деревья, словно перешептываясь между собой на непонятном слуху языке. Казалось лес жил обычной жизнью, если не одно но. Не было слышно шороха ночных зверьков, не ухал в ночи филин, не пищала мышь. Звери и птицы будто бы покинули эти места, оставив участок леса бесхозным. А еще обволакивало какой-то странной, давящей атмосферой. Старл чувствовал это на себе. По коже бегали мурашки. Теперь он примерно знал, что ждало их впереди, с какими тварями придется сразиться, но от этого чувство отвращения, липкий мерзкий комок в горле не собирался никуда уходить. Неприятное ощущение. Будто полный рот соплей при простуде. Правильно ли он поступил, что согласился, да еще и повел за собой Пука и Бруно? Расчет говорил «нет», но сердце «да». Он понимал, что если не они, то сегодня в деревне мог погибнуть еще кто-то. И этим кем-то мог оказаться ребенок.
«Обратного пути нет» — подумал Старл — «И не должно быть».
Мучило другое — сколько этих тварей там? Что если они нападут разом? От такой мысли бросало в дрожь. Не хотелось даже думать что будет в таком случае. Но у него был козырь. Скорость. То чего не было у мертвяков. Твари были медлительны и вполне по силам юноши, если грамотно все обдумать вести бой сразу с несколькими ожившими мертвецами. Тактика, холодный расчет, молниеносные решения, то чему учил мастер Евлампий и то что есть у него, но нет у других.
— Как тебе было с мертвяками драться? — спросил Старл у шедшего рядом Пука.
Орк задумчиво почесал макушку.
— Дык страшновато. А так биться, как биться, ниче особого, — ответил он. Пук задумался и добавил, — Правильно дык все. Нечего это нечести всякой гулять. Мертвяк дык на то и мертвяк, чтобы в земле лежать, в могиле покоиться.
— Вот и положим их обратно, — сказал Старл.
— Дык, почем есть, положим, — согласился Пук. — Дык и одежда тебе новая не помешать. Староста Холтай правильно говорить в такой в город не пустить. Если как у Пука кафтан пустить, а тебя не пустить без кафтана.
— Надеюсь староста сдержит слово, если у нас получится успокоить погост, — Старл всмотрелся в лес. — Стой, кажется, там что-то есть.
Орк остановился. Бруно замер позади. Впереди, примерно в сотни футов чуть различимо виднелась полоса изгороди кладбища.
— Кажется, мы пришли, — Старл вытащил меч.
— Дык мертвяков что-то не видать, — орк осмотрелся по сторонам.
— Тише, — юноша поднес указательный палец к губам.
Возле дерева стоял зомби. Тварь, словно почувствовав присутствие ребят, замерла и будто принюхивалась к ночному воздуху. За кустом Старл заметил еще одного мертвяка, а за оградой показались силуэты сразу нескольких тварей. Мертвяки, словно почувствовав живых существ, засуетились. Юноша скользнул за дерево, потянув за собой орка. Сколько же их здесь? Он раздвинул ветки столетнего дуба и осмотрел погост, всматриваясь в темноту.
«Раз, два, три…».
Старл сглотнул. Он насчитал шесть тварей у самого входа. А там за оградой их наверняка было не меньше десятка. Все же это кладбище пусть совсем маленькой деревушки, но кладбище. Он задумался. Как быть? Тварей было слишком много, и вступать с ними в открытой бой было, по крайней мере, опасно. Несмотря на медлительность мертвяки могли окружить его и тогда пиши пропало. Мертвецы завыли. Один из зомби, кряхтя, перелез ограду и двинулся вглубь леса к дереву, за которым стояли Старл и Пук. Бруно приглушенно зарычал. Вонь, исходившая от мертвяка, обожгла нос, заслезились глаза. Второй труп как неваляшка, не обращая внимания на входной проем погоста перевалился через ограждение и пополз по земле. У него не было ноги. Третий зомби, видимо поумнее первых двух, вышел через проем. Остальные нерешительно метались туда сюда среди могил.
Старл с ужасом отметил, что надгробные плиты были разбросаны по всему кладбищу, а деревянные гробы, сгнившие под толщей земли из-за влаги и сырости, были разбиты в щепки. Земля, рыхлая и еще сырая лежала бугорками рядом с могильными ямами. Какая сила заставила покойников прервать свой сон? Юноша услышал шорох, доносящийся откуда-то из леса. Навстречу им шло несколько зомби. Старл отметил, что среди трех мертвяков, шедших из леса, была женщина.
— Дык там тоже идут, — прошептал Пук.
Орк указал на пару мертвяков идущих с другой стороны. Мертвяки, похоже, теперь почувствовали живую плоть. Шипение из горла тварей противно резануло слух. Зомби, шатаясь, направились к дубу.
— Разделимся, — бросил Старл. — Ты справишься с теми двумя?
— Дык чего не справиться!
Орк выпрямился во весь рост и взревел, топнув ногой по земле.
— За мной Бруно.
Юноша побежал к троице шедшей из леса. Главное сейчас опередить тварей с погоста и не дать им замкнуть кольцо. Старл рванулся в обход мертвякам с левой стороны. Ноги втаптывали в землю пушистую зеленую гладь травы. Меч блестел в руке. Твари подались следом, но не успели они обернуться, как юноша, подкатившись им под ноги, ударил первому мертвецу мечом по ахиллову сухожилию. Клинок разрезал плоть и зомби, подкошенный на одну ногу, рухнул на землю. Бруно, оказавшийся тут как тут, не останавливаясь с разбега прыгнул передними лапами на грудь второго мертвеца. Не выдержав силы удара, зомби завалился наземь, а руки третей твари сомкнули воздух в том месте, где только секунду назад пролетел волкодав. Старл перекувырнулся и вскочил на ноги. Держа перед собой меч, он сделал несколько шагов назад, но, не желая потерять представившуюся возможность, пока первый зомбяк с отрубленной ногой стоял на коленях не в состоянии подняться, а второй только приходил в себя от удара Бруно, Старл молниеносно атаковал третью тварь. Прицельным ударом с разворота он отрубил мертвяку голову. Сердце дрогнуло. Безмолвная женская голова упала на зеленую траву под ногами Старла. Бруно навалился на мертвяка передними лапами и, повалив наземь, вонзился в плечо твари. Рука вместе с сухожилиями, венами и торчащей из плоти костью оказалась в зубах пса. Юноша наступил на вторую руку мертвяка и отсек ее резким точечным ударом.