Во благо государства (СИ) - Кун Сергей
— Рад видеть вас, Шайин’сай! — поприветствовал он её, подходя к столу, за которым она расположилась. Только в последний момент он удержался от того, чтобы сказать «Докладывай!», и вместо этого подозвал слугу и заказал вина.
— Разделяю радость встречи! — нервно ответила аристократка и тут же с видом заправского заговорщика наклонилась над столом. — А это нормально, что мы встречаемся вот так просто? Не в тайном подземелье, а просто в гостинице? Я же… Ну… Вроде шпиона, не так ли?
— Ну что вы, не надо воображать невесть что. Всё в порядке! — успокоил её Кель’рин, благо других посетителей в зале не было, а значит, и вероятность, что кто-то подслушает их разговор была минимальной.
Подошёл слуга, поставил на стол между ними кувшин и два небольших бронзовых кубка, после чего молча удалился. Молодой маг тут же налил своей собеседнице вина, однако та даже не обратила внимания на напиток.
— Кель’рин, — настороженно сказала она, — могу я вас попросить… Уберите, пожалуйста, пелену. Ненадолго. Простите, но… Я должна убедиться.
— Пелену убрать, — мысленно скомандовал он. — В чём дело, что вы хотели проверить?
— Что вы человек! — с прорвавшимся сквозь вежливую маску облегчением выдохнула аристократка.
— Шайин’сай, что вы такое говорите⁈
— Простите. Моё… Даже невысказанное предположение, наверное, ужасно неприятно, но я не могла… Ещё раз простите. В Гильдии ходят странные слухи, и я не могла не проверить…
— Шайин! Да объясните же вы толком, что здесь творится! Меня что, вампиром каким-то считают, или как?
— Да! То есть, нет, вампиром вас, конечно, никто не считает. Но… Даже не знаю, с чего начать.
— С самого начала. Вы пришли в Гильдию и?
— Да, — Шайин’сай шумно вздохнула, собираясь с силами, — как вы и просили, на следующее же утро я пришла в Гильдию. Ночь я провела в «Золотом Орле». Понимаете, после того как я побывала у тайной стражи в гостях, мне требовалось привести себя в порядок и… Кажется, я отвлеклась. Первым делом я потребовала встречи с гильдмастером и пожаловалась на самоуправство госпожи Исан’нэ, как мы и договаривались. Неприятный человек, хоть и имеет родовое имя, но всё равно похож на выскочку из простолюдинов. Никаких манер. Пообещал подать жалобу Регенту и только. Когда же я начала высказывать мятежные намерения, он не ответил ничего, но знаете, мне кажется, что он заинтересовался.
— А Альфин?
— Я говорила с господином Парвисом Эвиссоном наедине. Господин Альфин пришёл много позже. Пока его ждала, я беседовала с другими магами. О, что я говорила! Наверняка на меня сделают немало доносов после этого. Вы же поможете с этим разобраться, не так ли? Если вы этим не займётесь, боюсь, что Его Могущество может приказать отрубить мне голову! Возможно, я слегка перестаралась, но мне кажется, что многих мои речи просто пугали. Один господин, низенький такой, с длинной бородой и лицом хорька, Букаро, кажется… Представляете, он сбежал от меня, как от какого-то чудовища! А господин Альфин, напротив, был вежлив. Всё расспрашивал, как далеко я готова зайти, чтобы отомстить госпоже Исан’нэ, а потом сказал, что виновата не она, а тот, кто за ней стоит. Забыла, как он там выразился… «Надо рубить не меч, а руку, которая его держит», вот! Я была слегка испугана, но согласилась с ним. И тогда он посоветовал мне не высказывать свои взгляды так открыто и ушёл. Да, он попросил сказать, где меня можно найти, так что возможно ещё предложит вступить в этот свой заговор. Признаться, я даже немного нервничаю. Понимаете, я и правда неопытна в искусстве интриги, и так сразу…
— Ну что вы, с вами всё будет в порядке, — попытался успокоить аристократку Кель’рин. — Капитан Лан’нау, вся гвардия, Исан’нэ… На нашей стороне лучшие боевые маги в Державе. В случае чего мы вас защитим. А теперь скажите, кто-нибудь ещё вёл себя подозрительно?
— Да, конечно, я как раз собиралась рассказать. Некий Касинис взялся поносить госпожу Исан’нэ и много кого ещё такими словами… Когда я плавала по Нории на галере, кажется, даже старшина гребцов не позволял себе подобных выражений. Неслыханный грубиян! Мне пришлось сообщить ему об этом, чтобы заставить замолчать. И ещё госпожа Илисия. Она слушала меня с таким восторгом! Сказала «Вот храбрая женщина, не то, что эти трусы!» Под трусами она, кажется, подразумевала Гильдию. А когда я затронула господина Тай’нина, она начала говорить такое… Прозвучало слово «нежить». Нет, правда, она сказала это совершенно серьёзно. Я сначала не придала этому значения, но она повторяла это снова и снова. А когда я спросила, в чём дело, госпожа Илисия отправила меня к одному магу… Вам не знаком господин Тугаро? У него лавка зачарованных предметов в Железном квартале.
— Конечно, знаком. Вы отправились к нему? И что он сказал?
— Простите, но то, что он сообщил… Я даже не знаю, как мне вам такое передать. Если бы мы нанесли ему ещё один визит и он смог бы сам изложить… Или вам это кажется неприемлемым, идти к нему вместе со мной?
Кель’рин выудил из кошелька монету в четверть ладьи, положил на стол возле так и оставшегося нетронутым кувшина и встал.
— Пойдёмте! — сказал он. — Если вы считаете, что только он лично может объяснить всё, что мне нужно знать, то не будем терять времени.
В отличие от прошлого визита, на этот раз дверь дома торговца зачарованными предметами безотказно открылась сама. Только вот сам Тугаро вместо радушия выказал возмущение и страх.
— Моя госпожа, что вы наделали? — в ужасе всплеснул он руками, едва Шайин’сай в сопровождении Кель’рина переступила порог. — Он же…
— Господин Тугаро, простите, если напугала вас, но…
— Вы ему рассказали? — обречённо спросил мастер анимистики и, увидев, что аристократка кивнула в ответ, шагнул вперёд с таким видом, как будто перед ним уже стояла плаха, а палач наточил топор. — Делайте своё дело, господин комиссар. Я не в силах сопротивляться.
— Мастер Тугаро, вы в своём уме? — вырвалось у Кель’рина. На лице хозяина дома слишком явно читалась внутренняя готовность к тому, что гость прямо сейчас вытащит меч и проткнет ему сердце.
— Господин Тугаро, что вы такое говорите? — так же удивлённо спросила аристократка. — Вы что, думаете, что мы хотим вас арестовать?
— Это же они, мастер Шайин’сай! Они! Они выпустили в город свирепое чудовище, назвав это «тайной стражей». Только позавчера оно убило целую семью! А теперь вы приводите ко мне того, кто носит их браслет. Я даже не знаю, кто сейчас владеет его телом, он сам или эта штука на его руке⁈
Кель’рин только ошеломлённо переводил взгляд то на Хиссан, то на Тугаро. По речам старого анимиста можно было предположить, что он попросту обезумел. Но с другой стороны, веди он себя таким образом всё время, едва ли Шайин’сай восприняла бы его всерьёз, что бы он ей ни наговорил. Скорее, это временное помешательство вызвано непонятно откуда взявшейся уверенностью, что комиссар тайной стражи непременно должен отправить его в пустоту.
— Мастер Тугаро, — как мог убедительно сказал молодой маг, — Я не собираюсь причинять вам вреда. Могу поклясться в этом на клинке.
— Мы пришли просто поговорить! — поддержала его аристократка. — Господин Тугаро, Кель’рин — разумный и понимающий человек, с ним всегда можно договориться ко всеобщей выгоде. Поверьте, я знаю! Прошу вас, расскажите ему то же самое, что и мне. Никто не собирается вас наказывать, мы просто вместе подумаем, что нам с этим делать. Пожалуйста!
Уговоры подействовали. Конечно, мастер Тугаро успокоился не сразу. Некоторое время он просто молча бродил по комнате, как будто позабыв, что он тут делает, а потом извлёк из комода бутылку и стакан. Дрожащей рукой он налил себе вина, залпом выпил его и только после этого объявил о том, что готов говорить.
— Простите, что я наболтал тут не пойми что, мастер Кель’рин, — тщательно подбирая слова начал он. — Ваша спутница, мастер Шайин’сай, пришла ко мне вчера от мастера Илисии, которая, боюсь, склонна излишне шумно на всё реагировать. Как бы там ни было, это уже стало предметом для слухов и всё равно рано или поздно дошло бы до вас.