Кристофер Сташеф - Пока чародея не было дома. Чародей-еретик
— Тебе-то хорошо говорить, малый. Небось ты не видал, как господа дерутся! Что толку от наших вил да серпов против их стальных доспехов! У них мечи — и они с нами враз разделаются!
— Я не видал, — признал мальчика. — А вот шериф видал!
Толпа в изумлении примолкла.
Этой паузы Джеффри как раз хватило для того, чтобы услышать, как Магнус шепнул ему на ухо:
— Теперь ясно, чей он прихвостень!
Джеффри кивнул, и его глаза полыхнули яростным огнем.
— Шериф сражался в господских войсках! — крикнул Джеффри-самозванец. — В юности он сражался и в войске королевы против повстанцев! А еще он бился со зверолюдьми, изгонял их с нашего острова! И вновь он пошел в бой, когда его позвал Тюдор, и дрался с подлыми шайками других господ, но сердце его изнемогло — вдоволь насмотрелся он на господскую жажду власти!
— Но как же он, простолюдин по рождению, может выстоять против благородного рыцаря? — выкрикнул кто-то из толпы.
— Может, потому что у него высокий титул! — крикнул в ответ мальчишка. — Он — королевский шериф, он правит всей округой! А ежели он знает, как усмирить лордов, так кто осмелится противиться ему?
Толпа довольно загомонила. Мальчишка явно приобретал новых сторонников.
— Пойдемте со мной, и я отведу вас к нему! — вскричал самозванец. — Присоединяйтесь к шерифу и сразитесь с теми, кто вас угнетает!
— Это уже чересчур, — послышался знакомый басок под ногами у Магнуса. — Пора бы ему палки в колеса вставить.
А чуть погодя из толпы донесся выкрик:
— А откуда тебе знать, где его найти?
Люди начали вертеть головами, пытаясь понять, кто задал вопрос, но мальчишка невозмутимо ответил:
— Мы знаем, что он проживает в городке под названием Бельмид. Нужно просто пойти туда и предстать перед ним!
— А он-то хоть обрадуется, что мы к нему явились? — выкрикнул кто-то с другого края толпы. — Не решит, что-мы против него вздумали выступить?
И снова люди обернулись, чтобы посмотреть, кто это сказал, но у Джеффри-самозванца и на это ответ был готов.
— Да ему такое и в голову не придет! Конечно же, он обрадуется, когда мы явимся к нему!
— А тебе-то откуда знать? — полюбопытствовал кто-то из самой середины толпы. — Кто ты такой, чтобы мы тебе верили?
Мальчишка покраснел:
— Я вам уже говорил: я — сын Верховного Чародея. Как вы можете сомневаться в этом? — Он громко выкрикнул: — Кто посмеет сказать, что я — самозванец?
— Я посмею! — воскликнул Джеффри. — Я заявляю, что ты — самозванец!
С этими словами он взмыл ввысь, пролетел над толпой прямо к телеге, опустился на нее, обвел гордым взглядом толпу и развернулся к своему двойнику.
Тот вытаращил глаза — и было от чего. Не было предела изумлению и у тех, перед кем теперь стояли два Джеффри. И точно, самозванец был точной копией Джеффри: он походил на него и ростом, и чертами лица. Толпа огласилась испуганным ропотом.
— Как ты зовешься, наглец? — требовательно вопросил Джеффри. — Назови свое истинное имя!
Мальчишка вздернул подбородок:
— Я — Джеффри Гэллоугласс, сын Верховного Чародея! А вот кто ты такой, что посмел носить мое обличье?
— Ты лжешь, негодяй! — прокричал Джеффри. — Как ты дерзнул занять мое место?!
— Возмущайся, сколько пожелаешь, — фыркнул мальчишка. — Всем ясно, что настоящий Джеффри Гэллоугласс — это я!
Яростный вопль рассек воздух, и над толпой верхом на метле взлетела Корделия. Она устремилась к телеге, крича:
— Ты лжешь, мерзавец! Вот мой брат, Джеффри Гэллоугласс! А я — его сестра, дочь Верховного Чародея, Корделия!
Послышалось два взрыва, и рядом с девочкой возник Магнус, держащий на руках Грегори.
— Она говорит чистую правду! — подтвердил он. — А я — Магнус, старший сын Верховного Чародея!
— А я — младший! — крикнул Грегори тоненьким голоском. — И поверьте нам, люди добрые, что вас обманули!
— Да, именно так! — воскликнул Магнус и хлопнул по плечу настоящего Джеффри. — Вот мой брат, истинный Джеффри Гэллоугласс. А тот, за которым вы последовали, — обманщик и трус!
Джеффри коротко, благодарно взглянул на брата, а самозванец жутко побледнел и не знал, куда деваться. Однако он быстро оправился от потрясения и заявил:
— Они все сговорились против меня! Эти четверо — такие же братья и сестра, как я — петух! Они врут вам, потому что настоящий сын Верховного Чародея — я!
Толпа в страхе загомонила. Корделия злобно вскричала и бросилась на двойника Джеффри. Но братья удержали ее, и Магнус спокойно проговорил:
— Нет, не надо, — а потом, развернувшись к толпе, крикнул, чтобы все слышали: — Не нужно царапать его! Ведь ты — волшебница, тебе достаточно просто подумать — и он захворает!
Глаза Корделии сверкнули, и мальчишка торопливо сказал:
— Ну да, похоже, вы и вправду дети каких-то чародеев. Я сам видел, как вы летали, но этого мало, чтобы доказать, что вы — отпрыски Верховного Чародея!
— А ты-то как это докажешь? — выпалил Джеффри.
— А вот так! — процедил сквозь зубы мальчишка и легко поднялся в воздух.
Толпа среагировала на это затравленным гулом.
— Разве это доказательство? — фыркнул Джеффри и тоже взмыл ввысь, а Грегори шепнул Магнусу:
— Видишь? Что да то да — этот мальчик вправду чародей!
— Только это и правда, — проворчал в ответ Магнус.
— Докажи еще чем-нибудь, — не унимался Джеффри. — И я во всем буду равен тебе и даже превзойду тебя!
Мальчишка побагровел и с негромким хлопком исчез. Эхо этого звука еще не успело утихнуть над деревенской площадью, как все крестьяне, обернувшись, увидели мальчишку на крыше одного из домов.
— Сделай так же, если сумеешь! — выкрикнул он.
— Да какой же чародей этого не умеет? — надменно отозвался Джеффри. Послышался точно такой же хлопок, и в следующее мгновение Джеффри очутился на крыше рядом со своим двойником — около печной трубы.
— Они похожи, и оба умеют творить чудеса! — прокричал кто-то в толпе. — И как же нам разобрать, который из них — настоящий?
— Как? — горделиво выкрикнула Корделия. — Очень просто! По умению передвигать предметы! Во всем Грамерае это под силу только детям Верховного Чародея!
Самозванец побледнел, но тут же развернулся и, презрительно уставившись на Джеффри, процедил сквозь зубы:
— Неужто ты позволяешь девчонке говорить за тебя?
— А ты, — огрызнулся Джеффри, — небось завидуешь, что у тебя нет сестры?
— Ты лжешь, наглец! — выкрикнул его двойник. — Моя сестренка осталась дома!
— За такую подлую ложь тебя следует проучить! — не выдержал Джеффри, и в тот же миг из рук крестьянина, стоявшего неподалеку, вылетел куотерстаф и, вертясь в воздухе, полетел к дому, на крыше которого стояли оба мальчика. Однако самозванец вовремя заметил летящую палку, подпрыгнул, и она пролетела под ним. С издевательским хохотом он, повернулся к Джеффри.