Анастасия Штука - Дар (СИ)
Колдун взглянул на прикованных к стене мужчин, которых с силой удерживали на месте слуги, насильно разжимая им зубы специальными приспособлениями, чтобы влить в горло разбавленное в воде зелье. А затем перевел слегка прищуренный взгляд на его создательницу, ведь у него возник простой вопрос, на который он хотел бы получить ответ.
— Для вас было очень важным, чтобы пленники выпили это зелье? Неужели вам настолько жаль их?
— Вам сложно поверить в мою доброту? — Насмешливо поинтересовалась Зиберина, с удовольствием наблюдая за тем, как темнеет лицо мага. Ее слова задели его, как она и хотела. Пожав плечами, она безразлично проследила за действиями слуг, после чего повернулась к нему. — Я знала, что в определённых кругах об этом эликсире могло стать известно. Вот только приготовить это зелье правильно по всем канонам, может только опытный алхимик. Если говорить просто, то в состав входят два очень похожих по названию, но разных по сути воздействия, растения. Я была уверена, что в столице нет такого человека, кто смог бы заметить разницу и прочесть рецепт правильно.
— А из-за ошибки зельевара не могут страдать люди, — вставила молчащая до этого ведьма, на щеках которой периодически вспыхивали алые пятна, выдающие ее смущения. Она старалась не смотреть на мага, видимо, вспоминая свою ошибку, которую считала слишком глупой и постыдной.
— Верно, — Зиберина тепло улыбнулась Хале, переводя посерьезневший взгляд на мужчину, — это один из пунктов кодекса алхимиков, свято чтимого каждым из нас на протяжении уже очень многих веков.
Было заметно, что маг не слишком верит ее словам, хотя она нисколько не преувеличивала и не лгала. Наоборот, Зиберина сказала ему правду такой, какой она и была. И она действительно пришла сюда именно поэтому — вот только ошибку допустил не только тот человек, который приготовил эликсир. Но и она сама, когда необдуманно передала рецепт слишком близкому и дорогому ей в тот момент человеку. Ей хотелось защитить его от возможных происков врагов, предоставляя дополнительную защиту. Ей было неизвестно, каким образом состав зелья стал известен врагам короля. Но она была более чем уверена, что Миранж — воительница из западных степей, с которой она познакомилась после того, как покинула деревню ушедшей вслед за предками старой знахарки Аи, скорее бы умерла, чем передала кому-то то, что создавалось и для нее в том числе. Но она уже давным-давно была мертва, напомнила себе Зиберина простую и горькую истину. А смерть воительницы могла таиться где угодно и скрываться под любой личиной. Возможно, она просто не успела уничтожить запись, или сделала это не основательно, позволив кому-то завладеть рецептом зелья, за которое многие готовы были бы заплатить огромные деньги…
Среди ночи ее разбудил странный шум, доносящийся из коридора. Казалось, что множество человек сломя голову, мчатся куда-то, стуча обувью по мраморным плитам пола, не задумываясь о том, что мешают отдыхать обитателям дворца. Зиберина приподнялась на локтях, переводя взгляд на окна, спросонья пытаясь определить, сколько же сейчас времени. Она легла очень поздно, далеко за полночь, но не из-за того, что действительно устала и хотела спать, а потому что устала от постоянного, пусть и ненавязчивого, присутствия Хале. Ведьма, словно чувствуя внутреннее напряжение или замечая охватившее ее волнение, не уходила в свою комнату. Она удобно устроилась в кресле у окна, что-то чертя на листе бумаги, придирчиво разглядывая получившееся изображение, сопровождая свое занятие тихим бормотанием себе под нос. Зиберине она нисколько не мешала, пока на самом деле с увлечением занималась составлением какого-то заклятия, судя по замысловатым линиям, которые она выводила золотым пером на тонком белоснежном листе с фиолетовой окантовкой вензелей. Но очень быстро это занятие ей надоело, и она стала следить взглядом за ходящей по комнате женщиной, впрочем, прекрасно маскируя свой интерес. Поэтому Зиберине и пришлось лечь спать, хотя сон пришел к ней далеко не сразу, ведь слишком много мыслей вертелось в ее голове, не позволяя успокоиться и расслабиться.
Она едва успела спустить с огромного ложа ноги, как приоткрылись арочные двери, из которых показалась встрепанная голова Хале. Ведьма до конца еще не проснулась, одним на половину открытым глазом оглядывая погруженную в бархатистый сумрак комнату.
— Что случилось? — Ее голос звучал приглушенно и немного хрипло. Девушка упорно отказывалась открывать второй глаз, а может, просто не могла этого сделать.
— Не знаю, — Зиберина пожала плечами, вставая с постели и поднимая с пышного ковра небрежно сброшенный атласный халат, расшитый узором из серебристых лилий.
В широком коридоре ярко пылали зажженные факелы, освещая просторное помещение с арочными широкими окнами. Туда-сюда торопливо сновали наспех одетые слуги, большинство которых выглядело так, словно их выдернули из теплых постелей всего несколько минут назад.
Зиберина поймала за руку пробегающую мимо нее совсем юную девушку, заставляя ту остановиться на бегу, по инерции проехав вперед еще несколько сантиметров по отполированному полу. Служанка вскинула на нее перепуганные серые глаза, казавшиеся просто огромными, неловко приседая в реверансе.
— Что произошло? Почему среди ночи поднялся такой переполох?
— На госпожу напали, — с тихим всхлипом ответила испуганная девушка, в ее глазах заблестели слезы.
— Госпожу? — Непонимающе переспросила Зиберина. В этом дворце было много женщин, которые могли претендовать на это звание.
— Какие-то негодяи напали на королеву, — дрожащим голосом пояснила служанка, заставив ее изумленно вскинуть брови, — ее едва успели спасти. Если бы не господин Аскер, ее величество наверняка убили бы!
Потрясенная услышанным, она невольно выпустила руку девушки, быстро склонившейся в легком поклоне и заспешившей прочь, видимо, по какому-то поручению.
— Не понимаю, — едва слышно выдохнула стоящая за ее спиной Хале, которая успела незаметно подойти к ней и остановиться немного в отдалении, так, чтобы ее не было видно, — чем им могла помешать королева? Ведь она не принимает никакого участия в государственных делах, занимаясь исключительно благотворительностью и управляя этим огромным дворцом.
— Тем, что родила нынешнего короля, — прозаично улыбнулась Зиберина, которая невольно вспомнила о том, что ее мать тоже многие недолюбливали как раз за то, что она подарила жизнь второй дочери короля, оказавшейся не такой, какой большинству придворных хотелось бы видеть преемницу Лиарма и его венценосной супруги.