Филип Этанс - Уничтожение
— Зачем она тебе, — ответил дреглот, — если к тебе благосклонна женщина из плоти и крови?
— Ты все про меня знаешь, — заметил Мастер Оружия, пораженный тем, что дреглот оказался на это способен.
— Моя госпожа знает, — пожал плечами Джеггред. Он снова шагнул в сторону, начиная обходить Рилда сбоку. — А сейчас она стоит над трупом твоей изменницы-жрицы. А я буду иметь удовольствие покончить с твоей жизнью.
— Без сомнения, это будет особенно мучительная и страшная смерть, — без тени иронии сказал Рилд.
Дреглот усмехнулся, издав лающий смешок, и ринулся в атаку.
Он выставил вперед огромные когти, высоко подняв руки, метя Мастеру Оружия в грудь. Рилд взмахнул перед собой Дровоколом, потом резко остановил клинок и дернул им вверх, отбив правую руку дреглота. Как он и ожидал, Джеггред поспешно отдернул руку, чтобы избежать удара магического меча. Рилд быстро изменил направление атаки движением руки, отступил назад и ткнул мечом в пытающегося увернуться дреглота. Острие клинка проткнуло косматую шкуру полудемона пониже плеча и вошло на пару дюймов в тело. Брызнула кровь, Джеггред отпрыгнул, клинок выскользнул из раны.
Рилд тоже отступил назад, держа меч двумя руками и неспешно рисуя им в воздухе перед собою восьмерки.
Скоро один из них умрет.
ГЛАВА 17
— Где он? — спросила Квентл. Ее красные глаза сверкали от еле сдерживаемой ярости. — Пошел убить их, — ответила Данифай. Фарон наблюдал за их беседой со стороны. Он сидел, скрестив ноги, прямо посреди палубы, у грот-мачты, точно там, где велела Алиисза. Он чувствовал, как вибрирует под ним корабль хаоса в ответ на силу, с помощью которой маг пытался воздействовать на него.
— Кто ему это приказал? — спросила верховная жрица.
— Вы, госпожа, — ответила Данифай, — через меня.
— Через тебя? — повторила Квентл. — Через тебя? Фарон приложил к палубе руку и ощутил биение пульса в пронизывающих ее венах.
Верховная жрица хлестнула Данифай по лицу, но рабыня продолжала стоять на своем.
— Халисстра Меларн и Рилд Агрит — предатели,— заявила Данифай. — Они предали нашу экспедицию, предали Ллос, предали всю цивилизацию дроу. Вы знаете это, я знаю это, и Джеггред тоже это знает. Вот почему он там.
— По твоему приказу, — подчеркнула наставница Академии, — не по моему.
— Он делает то, что нужно было сделать, — заявила Данифай, и в голосе ее появились наконец некие эмо ции: гнев и раздражение. — Вы не смогли приказать ему это, и я сделала это за вас.
Фарон рассмеялся от удовольствия, слушая их диалог и ощущая дрожь корабля, отзывающегося на его мысли и прикосновения. Он находил очаровательным то, как Данифай умыкнула дреглота.
— Время у нас есть, госпожа, — вступился за Данифай Фарон, словно шутки ради. — Почему бы не позволить дреглоту немножко навести порядок? Если госпожа Меларн действительно изменница, а после того, что мы увидели у храма Ллос, этому удивляться не приходится, ее устранение можно считать актом любезности со стороны преданно служащей вам молодой жрицы. Мастер Агрит, с другой стороны, скорее всего, не изменял Городу Пауков. Боюсь, для мятежа ему не хватит пороху. Если уж вам угодно беспокоиться по этому поводу, так разве лишь из-за того, что Мастер Оружия может прикончить вашего племянника.
Квентл уставилась на Фарона, который некоторое время выдерживал ее горящий взгляд, а потом перенес свое внимание на корабль. Верховная жрица кинула взор на Данифай, чей взгляд по-прежнему был смел, тверд и неуступчив. Наставница Академии держала в правой руке плеть, и змеи извивались между пальцами ее левой руки. Она посмотрела на змей, потом снова на Данифай. Фарон наблюдал за происходящим, ощущая, как разом убыстрился пульс корабля.
Квецтл отступила на шаг и повернулась к Данифай спиной. Та вздохнула. Фарону подумалось, что пленница, похоже, разочарована.
— Вот поэтому, — сказала Данифай в спину Квентл, — Джеггред и служит теперь мне.
* * *
Они принялись кружить друг напротив друга, осторожно ступая по мягкому, ненадежному мху. Джеггред скосил глаза вниз и увидел колотую рану в плече. Он недовольно приподнял бровь, потом высунул язык. Черный шершавый язык медленно вылизал рану. Когда Джеггред улыбнулся в очередной раз, его острые клыки были испачканы его же собственной кровью.
«Просто держи дистанцию, — говорил себе Рилд. — Держи дистанцию и следи за руками».
Дреглот атаковал снова и опять высоко поднял когтистые руки. Рилд держал широкий тяжелый клинок Дровокола параллельно земле. Все, что ему нужно было сделать, — это присесть, прыгнуть вперед, потом распрямиться и встретить опускающуюся руку противника.
Мастер Оружия нападал и защищался в точности так, как если бы огромный коготь был клинком. Джеггред выбросил вперед меньшие руки так резко и стремительно, что Рилд едва успел закрыться. Дреглот сам напоролся рукой на лезвие. Рилд почувствовал рывок, потом клинок высвободился. Брызнула кровь. Правая, меньшая рука Джеггреда, вращаясь, пролетела по воздуху и с глухим стуком упала в мох.
Рилд не дал себе времени порадоваться тому, что отрубил одну из рук дреглота. Он отступил назад, подальше от струи крови, бьющей из обрубка. Джеггред издал вопль, жуткий и оглушительный, и быстро попятился.
Отлично зная, что полудемон способен мгновенно изменить направление, Рилд тоже отступил, хотя и не так далеко.
— За это ты заплатишь своими руками и ногами, щенок! — процедил Джеггред сквозь стиснутые зубы. — Когда я пришел сюда убить тебя, я выполнял приказ, но теперь... — он шевельнул обрубком, из которого все еще толчками била кровь, — теперь это личное.
* * *
Наступила живительная тьма, во время которой Громф попеременно то впадал в недолгое Дремление, то вел доводящие его до бешенства разговоры со всетой же горсткой крылатых хафлингов, то занимался прорицаниями.
Темнота давала желанный отдых измученным светом глазам Архимага. Ему и прежде приходилось проводить ночи под открытым небом, хотя и нечасто, и звезды он видел. Звезды в Зеленых Лугах казались чуть более яркими, чем на Фаэруне. Громф не настолько хорошо в них разбирался, чтобы уловить разницу в их количестве и расположении здесь и на Фаэруне, но знал, что разница есть. Так или иначе, Зеленые Луга были совсем другой реальностью.
Игольчатые растения, которыми были покрыты склоны холмов, он тоже видел прежде. На торговом языке Верхнего Мира это называлось травой. Хафлинги Зеленых Лугов называли это «енс». Тут были и другие вещи, знакомые ему по Верхнему Миру: цветы, деревья и тому подобное. Это заставляло Громфа задумываться, а нет ли у него под ногами некоего подобия Подземья, потом он напоминал себе, что он пробудет здесь слишком недолго, чтобы искать его.