Филип Этанс - Уничтожение
Рилд взмахнул перед собой Дровоколом, вновь так, как его учили. Клинок при этом не вонзится в плоть и кости, но целью этого выпада было не столько убить, сколько отпугнуть. Его ослепили каким-то магическим огнем, это означает, что зрение со временем вернется к нему. Первое правило сражения вслепую: дожить до того момента, когда перестанешь быть слепым.
Именно это он и собирался сделать, но не получилось. В миг, когда Дровокол сместился влево, открывая его грудь и лицо, она — нет... оно... прыгнуло на него. Это была определенно не Данифай. Это вообще был не ДРОУ.
Существо, повалившее Рилда на землю, было огромным и заросло густой грубой шерстью. У него были четыре сильные лапы с длинными острыми когтями, которые скребли по его доспехам, но не могли поранить его через мифриловый нагрудник дворфской работы.
Рилд ощутил горячее, зловонное дыхание, и ему на ум пришло другое имя: Джеггред.
Как мог дреглот оказаться здесь с Данифай? Разве что бывшая рабыня привела с собой Квентл, но неужели они стали бы тратить время, гоняясь за ним и Ха-лисстрой, когда им нужно разбудить богиню?
Рилд заморгал, зрение возвращалось в его усталые глаза болезненными, пульсирующими толчками. Когти били по нагруднику и уже опасно приближались к его лицу по мере того, как существо — неужели дреглот? — извивалось, пытаясь отыскать щель в его доспехах, чтобы воспользоваться ею для убийства. Рилд ударил его мечом плашмя и ногами и отпихнул от себя тяжелое существо.
Ударившись о холодную топкую землю, оно забилось, пытаясь вскочить на ноги. Тварь зарычала, и звук этот был выше по тону и не столь осмысленным, как у Джеггреда. Рилд моргнул, отгоняя плывущие перед глазами багровые пятна, и, крутнувшись, вскочил, выставив перед собой Дровокол, чтобы защититься от неизбежно последующей атаки.
Если это был Джеггред, то дреглот стоял на четвереньках и нападал лишь при помощи клыков и одной когтистой лапы. Рилд отбил ее плоской стороной клинка, но отрубить не сумел. Тварь попыталась схватить его зубами, но он отступил назад, уходя от атаки, и клыки существа щелкнули в пустоте.
Рилд снова моргнул, и его зрение почти пришло в норму. Он сражался не с Данифай и не с Джеггредом, а с каким-то покрытым шерстью наземным зверем. Рилд уже видел похожих животных: кошек. Та, что пыталась убить его, была огромная, футов десять от носа до хвоста. Под пятнистым серым мехом волнами перекатывались мышцы. Длинные заостренные уши подергивашсь и шевелились независимо друг от друга, прислушиваясь к движениям Рилда. Кошка кружила вокруг него, и он все время поворачивался, чтобы держать зверя в поле зрения. Из ноздрей существа в стылый воздух вырывались клубы пара
У Рилда по рукам пробежал озноб. У него было странное чувство облегчения, что на него охотится — снова — всего лишь обычный наземный зверь. Данифай, оказывается, вовсе не собиралась мстить, и Джеггред уж точно не был у нее в помощниках. Мастер Оружия мельком подумал, что, может, Халисстра была права насчет своей бывшей служанки, но в его размышления снова вторглась реальность.
Зверь прыгнул к нему, и Рилд был к этому готов. Он размахнулся Дровоколом и, напружинившись, собирался уже ударить сплеча и снести кошке голову, когда та вдруг остановилась. Зверь на миг замер в прыжке, потом упал. Ударившись о землю, кошка издай что-то среднее между рычанием и хныканьем и тут же снова попыталась вскочить.
Мастер Оружия отпрыгнул, выставив перед собой меч, чтобы защититься от...
— Джеггред, — выдохнул Рилд.
Дреглот держал огромную кошку за хвост, его красные глаза горели в темноте. Когда зверь повернулся к нему, губы Джеггреда растянулись, обнажив зубы в свирепой, исполненной ненависти улыбке.
* * *
Халисстра поднялась по лестнице на верхний, как она полагала, этаж медленно рассыпающегося здания и встретила Данифай. При виде своей бывшей рабыни она разинула рот от удивления. Данифай всегда была красивой — отчасти именно это делало ее столь ценной собственностью, — но, хоть это и казалось невозможным, девушка похорошела еще больше. Пышные изгибы ее сильного тела соблазнительно вырисовывались в темноте, блестящие белые волосы обрамляли красивое круглое личико — Халисстра никогда не видела такой прически у своей обыкновенно прагматичной и скромной пленницы.
— В чем дело? — тихо спросила Данифай. — Я выгляжу как-то не так?
Халисстра кивнула и шагнула с последней ступеньки в комнату, стараясь держаться спиной к стене.
— Да. Свобода тебе на пользу, Данифай.
— Да, Халисстра, — ответила девушка. Хатисстра не оставила без внимания то, что Данифай назвала ее по имени. — Свобода пошла мне на пользу, — продолжала она, — но нам многое нужно обсудить, а времени очень мало.
Халисстра приподняла бровь и положила ладонь на рукоять Лунного Клинка.
— Здесь ты в опасности, — предупредила Данифай, быстро скользнув взглядом по оружию Халисстры. — Я была неосторожна, и меня разоблачили.
Халисстра похолодела.
— Разоблачили? — переспросила она.
— Меня не было слишком долго, — продолжала бывшая пленница. — Верховная жрица и маг допросили меня, и... они заставили меня рассказать про тебя, про Рил-да и про все остальное. Все, что я зната.
Халисстра попыталась глубоко вдохнуть, но грудь ее сжала тревога.
— Где они? — спросила она.
— Далеко,— ответила Данифай,— готовятся к путешествию в Абисс, но они послали сюда со мной Джеггреда.
Кровь застыла у Халисстры в жилах.
— Дреглота? Зачем?
— Убить вас обоих.
Халисстра с отчаянием огляделась и заметила провал в стене, в котором до этого видела стоящую Данифай. Хотя это означало подставить бывшей пленнице спину, Халисстра подбежала к провалу и начала вглядываться в раскинувшееся внизу темное болото, выискивая хоть какие-нибудь следы Рилда. Грудь ее терзала неведомая ей доселе боль. Она никак не могла разглядеть ни Мастера Оружия, ни дреглота.
— Он там, уверяю тебя, — сказала Данифай.
— Значит, ты заманила меня сюда? — спросила Халисстра, не отрываясь от бесплодного разглядывания болота. — Заманила нас обоих в ловушку?
— Да, — ответила бывшая рабыня, — но я могу спасти тебя. Тебя, но не обоих.
— Как можешь ты остановить дреглота, которого послали убивать? — спросила Халисстра.
Она нахмурилась, продолжая вглядываться в темноту. Местами деревья были настолько высокими и густыми, что совершенно заслоняли видимость.
«Наверное, Рилд где-то там, — подумала Халисстра, — возможно, его заманил туда Джеггред».
— Остановить дреглота я не могу, — признала Данифай. — Если Джеггред намерен убить вас обоих, он сделает это, или Рилд убьет его, или я. В любом случае этой ночью кто-то умрет.