Лион де Камп - Железный замок
Содержатель баронского замка недовольно скривился из-за пределов пентаграммы.
– О благородные и могущественные владыки, нет теперь вам иного выхода, кроме как отпустить ко мне любимого моего племянника, жемчужину ислама. Ибо знайте же, что обладаю я куда большим могуществом, нежели все франкийские колдуны вместе взятые – за исключеньем, разве, одного Маладжиджи, да и тот в темнице по-прежнему.
Астольф склонил голову набок.
– И впрямь, – заметил он. – А ты хочешь, чтоб тебя отпустили, Руджер?
У жемчужины ислама в очередной раз возникли какие-то трудности с дыханием.
– Нет, клянусь Аллахом! – выдавил он наконец.
Астольф повернулся к чародею.
– Давай-ка вот чего сделаем, старина – предлагаю тебе спортивное решение проблемы. По-моему, присутствующие здесь друзья сэра Гарольда очень желают превратить эту леди в настоящее человеческое существо. Давай посмотрим, у кого это лучше получится. Победитель получает все, включая Руджера.
– Аллах свидетель, какой-то это франкийский трюк! – воскликнул Атлант.
– Дело твое, старина. Ты же знаешь, я ведь запросто могу всю эту компанию на Лютике увезти.
Астольф почесал гиппогрифа за ухом. Волшебник воздел руки к небесам.
– До чего же надоели мне эти сыновья сатаны! – взвыл он. – Ладно, принимаю я предложенье твое!
Они с Астольфом принялись торопливо делать пассы. Герцог внезапно исчез, а вокруг пентаграммы в воздухе возник туман, который становился все гуще и гуще, пока зрители окончательно не потеряли друг друга из виду.
Воздух наполнили какие-то шорохи. Потом туман рассеялся и пропал. Флоримель исчезла, из своей пентаграммы и возникла в той, что нарисовал Атлант. Тот начал:
– Смотрите же!.. – но тут же примолк, поскольку Астольф появился снова – вместе с каким-то человеком, таким же высоким, как и он сам, человеком с длинной, аккуратно расчесанной седой бородой и гривой седых же волос. Одет тот был с внушающей почтение строгостью в визитку, брюки в тонкую полоску и гетры. Сверкающий цилиндр был щегольски заломлен под строго установленным этикетом углом; из петлицы выглядывала розовая гвоздика.
– Разрешите мне, – внушительно начал Астольф, – представить вам достопочтенного Амвросия Сильвестра Мерлина, си-эм-джи, си-эс-ай, ди-эм-ди, эф-си-си, эф-ар-джи-эс, эф-эс-эй и еще куча такого в этом духе.* [37]
Глубоким, напоминающим звук колокола голосом Мерлин произнес:
– Эта девушка – явно подделка вполне определенного рода, просто фокус. Сейчас я верну вам настоящую.
Из внутреннего кармана он выхватил волшебную палочку, начертил свою собственную пентаграмму и принялся колдовать. Опять сгустился туман, на сей раз переливающийся крохотными огоньками.
Минут через пять он растаял, и девушек оказалось уже две, абсолютно одинаковых во внешности, одежде и даже позе.
Мерлин спокойно сунул палочку обратно в глубины визитки и подступил к ближайшей Флоримели.
– Вот это и есть настоящая – моя. Разве нет, дорогая?
С этими словами он вежливо приподнял свой цилиндр.
– О да, добрый сэр! – Та даже взвизгнула от удовольствия. – И впрямь чувствую я, что кровь, а не снег течет в моих жилах!
Мерлин вытянул палец. На конце его возник желтый язычок пламени, ослепительно яркий в сумерках. Он взял Флоримель за руку и быстро провел по ней пламенем.
– Взгляните. Никакой иной реакции, кроме как у любой нормальной персоны. – Он задул пламя. – Ну-с, мне пора, Астольф. Извини нумизматическая выставка в Фидиас-клубе.
– Тысяча благодарностей, старина, – отозвался Астольф.
Мерлин исчез.
– Проклятое отродье! – завопил Атлант. – Здесь, здесь стоит истинная Флоримель!
Ши заметил, что Чалмерс делает какие-то пассы. Другая Флоримель – та, что в пентаграмме Атланта – моргнула раз или два, словно только пробуждаясь, и превратилась в девушку-крестьянку, которую Ши повстречал плачущей на обочине дороги в По.
Полячек булькнул.
– Эй, Касси! – возопил он.
Девушка подняла взгляд и тут же бросилась к нему, всхлипывая:
– Ах ты, волчонок ты мой!
– По-моему, все и так ясно, – объявил Астольф. – Пошли, Руджер.
– Нет! – взвизгнул Атлант. – Пусть волосы мои превратятся в скорпионов, если я допущу это!
– Ты же сам знаешь, что дело сделано, – отозвался герцог невозмутимо. – Этих людей твои чары уже не удержат. Законы магии, понимаешь ли: ты заключил соглашение, и никакое колдовство уже не спасет тебя от его исполнения.
– Клянусь семью отпрысками сатаны, сэр герцог – между нами не было соглашения, что я не имею права заполучить твою голову! – проскрежетал Атлант и поднял свой жезл, начиная опять что-то наколдовывать. Так же поступил и Астольф.
Ши тронул Чалмерса за плечо.
– Давайте-ка сваливать отсюда, – сказал он. – По-моему, сейчас начнется фейерверк.
Трое психологов со своими дамами повернулись к диспутантам спиной и сквозь притихшие сумерки резво устремились в сторону По. Не прошли они и полусотни шагов, как что-то оглушительно треснуло, словно пушечный выстрел, и местность озарила синяя электрическая вспышка. Один из чародеев метнул в другого молнию.
– Скорей! – поторопил Чалмерс.
Они бросились бегом. Один треск следовал за другим, сливаясь в ужасающей силы гром. Земля под ними начала сотрясаться. Со склона холма сорвался валун и, подскакивая, пронесся мимо них. На бегу они то и дело оглядывались через плечо. Бок холма накрыла огромная клубящаяся грозовая туча, освещенная снизу непрестанными вспышками, и под ней уже занимался лесной пожар. Кусок горы отвалился и заскользил вниз. Сквозь повторяющиеся раскаты грома они услышали пронзительный сигнал рога Астольфа.
– Минуточку! – взмолился Чалмерс, замедляя темп. – Я... э-э... определенно ощущаю, что необходимо пройти еще несколько курсов омоложения, прежде чем позволять себе подобные атлетические упражнения! Должен заметить, Гарольд, что я, по-моему, выявил причину, по которой Атлант был столь озабочен удержать нас подольше. Очевидно, он пока не раскрыл секрета межмировой транспортации, как бы ни был сведущ в остальном.
– Зуб даю, теперь он в жизни его не раскроет, – заметил Ши несколько мстительным тоном, оглядываясь назад – туда, где битва между двумя чародеями уже развилась до масштабов самого настоящего торнадо.
– Похоже на то, – отозвался Чалмерс.
– Послушайте-ка, вы оба, – вмешался Полячек. – Пока вы тут обсуждаете эти важные темы, что там с Уолтером?
– Черт побери! – присвистнул Ши. – Он же все еще там, в Занаду, и целую неделю питается медом, которого терпеть не может!
По физиономии Резинового Чеха медленно расплылась ухмылка.