KnigaRead.com/

Лион де Камп - Железный замок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лион де Камп - Железный замок". Жанр: Фэнтези издательство Азбука-классика, год 2002.
Перейти на страницу:

– Стой где стоишь! – бросил Астольф в промежутке между заклинаниями.

Руки его были раскинуты, и Ши было видно, как он машет ими в дыму, декламируя что-то на нескольких языках одновременно.

Что-то глубоко внутри самого Ши настойчиво твердило: выходи, выходи, выходи же; это чудесно; мы сделаем тебя великим; выходи; сделай лишь шаг; такого ты еще никогда не видел; пойдем с нами... Мускулы его напрягались, готовые метнуть его в сторону этих глаз. Он уже почти сделал один неверный шаг по направлению к ним, но все же сумел овладеть собой, хотя даже пот застыл у него на лбу при усилии удержаться от следующего шага.

Внезапно огонь потух, дым развеялся, словно всосался в землю, а глаза исчезли. Астольф стоял над кучкой золы. На красивом лице его поблескивали крупные бисеринки пота.

– Ух, запарился я от такой работенки, – заметил он. – Хорошо, что ты не высунул голову за пентаграмму.

Бельфеба села и улыбнулась. Стрела исчезла, и ни следа не осталось там, где она пробила тунику, за исключением разве что большого кровавого пятна на боку.

– Был бы чертовски рад и это тебе исправить, – сказал Астольф, – да только я не очень-то силен в волшебной стирке.

– Лорд мой, сделал ты достаточно и даже более, чем достаточно, произнесла девушка, несколько неуверенно поднимаясь на ноги. – Я...

– Ладно-ладно, – перебил Астольф. – А тебя, сэр Гарольд, гляжу, тоже слегка починить следует?

Только сейчас Ши понял, что и сам ранен. На лице была кровь от удара, который принял на себя шлем, один порез на руке и другой на бедре. Все это без проблем поддалось магии Астольфа – на сей раз без столь сильнодействующих средств. Как только герцог закончил делать пассы, Бельфеба потянулась к руке Ши:

– Наконец-то невредимы мы, и вместе! Простишь ли ты небреженье той, что не знала даже собственных мыслей?

– Послушай-ка, детка, мне обязательно отвечать? – отозвался Ши и взял ее на руки.

Астольф сделал вид, будто его крайне заинтересовало что-то внизу.

Глава 17

Через несколько минут Астольф подал голос:

– Если вы оба не против, я бы хотел слегка объясниться. Честно говоря, меня немного удивило, что вы смылись тогда на пару, но...

Бельфеба, весело рассмеявшись, быстро обернулась.

– Герцог Астольф, уразумей же хорошенько, что это мой самый настоящий и любимый супруг! Если бы не та рана, от коей исцелил ты меня столь диковинным образом, никогда не узнала бы я этого, поскольку заколдована я была сэром Ридом.

– Да ну? Рад это слышать. Хорошая штука брак – способствует росту населения. Все могло кончиться гораздо хуже, но он парень крепкий.

Астольф принялся считать:

– ...шесть, семь, восемь. Не хочешь собрать свои стрелы, а, старушка? Вон они – все в сарацинах. И чего я так суетился? Надо было вам их оставить, а то и не подрались как следует.

– Просто они атаковали не с совсем выгодной позиции, – скромно отозвался Ши. – А раз уж с благодарностями за наше спасение, похоже, покончено, может, расскажешь, отчего ты оказался здесь в самый нужный момент?

– Все очень просто, – ответил Астольф. – Я летал на разведку. Аграмант затеял какие-то перемещения, и возьму на себя смелость утверждать, что вскорости последует и битва. Жаль только, что Руджер не за нас. Опасный он тип, перед ним разве что Роланд устоять может. Я слышал, что он все-таки добрался до мусульманского лагеря.

Ши ухмыльнулся.

– Как добрался, так и выбрался. Точно знаю. Это я его забрал. Когда я видел его в последний раз, они с Брадамантой направлялись вызволять моего друга из-под залога.

Астольф выгнул брови.

– Да ну? Чертовски мило с твоей стороны. Баш на баш, выходит? Осмелюсь предположить, что император пожалует тебя титулом. Э, а это еще что за явление?

Явлением оказался Вацлав Полячек в облике волка-оборотня, который только что выпутался из мешанины тел на склоне и теперь медленно поднимался к ним на холм.

– Оборотень, чтоб я так жил! Обалдеть! Не должен иметь вообще никакого отношения к данному временному потоку!

Ши дал необходимые объяснения, и несколькими мастерскими пассами Астольф превратил волка обратно в Вацлава Полячека. Резиновый Чех прочистил глотку.

– Этот последний малый чуть меня не придушил, – пожаловался он, – но я одолел! До сих пор все болит, где эти крестьяне дубинками колотили. Эх, приятель, когда они дали мне прикурить, я и взаправду был рад, что я из тех волков, каких только серебром убить можно!

– Но как тебе удалось принять этот облик? – спросил Астольф. – Я достаточно разбираюсь в волшебстве, чтобы предположить, что оборотничество явно не в твоих привычках.

Полячек смущенно потупился.

– Я... гм... я просто уже по горло насытился пешей ходьбой и решил превратиться в орла, чтоб удобней было высматривать Руджера, да только опять стал волком. Наверное, я где-то напутал.

– Наверное, – согласился Астольф. – А теперь послушай-ка внимательно, молодой человек. Лично я не стал бы пробовать еще раз, окажись я на твоем месте. И ежу понятно, что когда-нибудь ты навеки застрянешь в превращенном состоянии, а это связано с кучей неудобств.

Полячек кивнул:

– Во-во. У меня развилась жуткая тяга к человеческому мясу. Бельфеба-то на дереве была, и достать ее я не мог, а вот ты, Гарольд, просто не представляешь, насколько был близок к тому, чтобы быть съеденным этой ночью.

Ши поперхнулся. Астольф рассмеялся и сказал:

– Ну, ребята, мне уже и впрямь пора лететь. Теперь, когда мы задали перцу разведывательной партии, император наверняка пожелает использовать эту долину для генерального наступления. Чао! Пошли, Лютик.

Он ушел.

– Если мы собираемся ввязываться в еще какие-то битвы, мне нужно хоть как-то вооружиться, – сказал Ши. – Пошли, Вотси, посмотрим, что там можно подобрать.

Они неторопливо двинулись вниз по склону, присматриваясь к различному оружию, в то время как Бельфеба, собрав свои стрелы, пробовала, но тут же выбрасывала те, что использовали сарацины – все они оказались слишком короткими. У подножья склона девушка прикрыла рукой рот.

– О любовь моя и повелитель, – произнесла она, – весьма одолевает меня усталость, и не сомневаюсь я, что и тебя тоже. Не отдохнуть ли нам немного?

– Давай, но только не здесь – больно уж мертвецов много, – отозвался Ши.

Они двинулись вдоль ложбины, с трудом пробираясь между камнями, пока не добрались до места, где сбоку от деревьев спускался чистый травянистый склон. Там они с наслаждением вытянулись. Полячек заметил:

– Единственно, от чего бы я сейчас не отказался, так это от толстого американского сандвича под стопочку и чашечку кофе. Может поколдуешь, Гарольд?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*