Борис Сапожников - Театр под сакурой
— Ютаро-тюи, — неуверенно произнесла Асахико, — мне кажется или храм больше изнутри, чем снаружи?
— Наверное, да, — протянул тот, пришедший к тем же выводам, — но это нам почти на руку. Наэ-дзюньи сможет воевать в таком помещении. — Он прижал к горлу ларингофоны. — Отряд, внутри чисто можно заходить.
— Видимо, нас будут ждать ниже, — от волнения Асахико стала говорить куда больше, чем обычно позволяла себе.
Она осветила лучом прожектора широкий пандус, по которому также вполне могли пройти пара доспехов. И пандус этот был винтовой.
— Неприятно, — протянул Ютаро. — Значит, мы будем открыты огню противника, а прикрыть нас сверху не смогут. Грамотно построено.
— Как ты считаешь, Наэ-дзюньи, — обратился он к вошедшей внутрь храма Наэ, — ты сможешь в таком помещении нормально воевать?
— Отчасти, — ответила та, — не смогу использовать тяжёлые ракеты, но с более лёгкими всё нормально.
— Ты сможешь быстро заменить ракеты? — поинтересовался Ютаро.
— В общем, да, — сказала девушка, — но их сюда не привезли. Так что у меня пара тяжёлых ракет и полтора десятка лёгких. Этого вполне хватит, чтобы уничтожить не менее пяти мехов класса «Биг папа».
— Не так и плохо, — кивнул себе Ютаро. — По пандусу движемся тем же порядком. За мной.
Доспехи двинулись по тёмному храму, под массивными ногами их хрустела каменная крошка, и звук этот казался Ютаро просто оглушительным. Пандус был несколько уже, чем он представлял себе, поэтому ему пришлось идти впереди. Теперь доспехи двигались уступом, позволяя шагающему сзади товарищу хотя бы частично прикрывать идущего впереди. Пандус вполне выдержал, но за последним поворотом их, естественно, ждала засада.
Несколько старых «Биг папасов» открыли огонь по ним, как только ноги доспеха Ютаро появились в их поле зрения. Пули забарабанили по броне, высекая искры. Ютаро нажал на рычаги, и доспех его задвигался быстрее, выходя на оперативный простор. Асахико поспешила следом. Спустились в новое помещение, освещённое неяркими лампами. Судя по всему тут было довольно холодно, потому что на стенах поблёскивал иней. На полу валялись перевёрнутые железные кровати, стащенные в один угол, чтобы не мешать сражаться.
Мехов было всего пять штук — все старой модели, они вели огонь из «Льюисов», поливая спуск длинными очередями. Ютаро открыл ответный огонь — тяжёлые пули разнесли одному «Биг папе» почти весь корпус, легко пробив броню. Остальные скрестили на нём линии очередей трассирующих патронов. Те чаще застучали по доспеху, не причиняя особого вреда. Асахико, которую «Биг папасы» обошли вниманием, поддержала Ютаро. Совместно они легко разнесли ещё пару мехов. Оставшиеся не совершили обычной ошибки, атаковав обоих противников, они продолжали лупить длинными очередями по доспеху Ютаро. Но и это не могло спасти их. Ютаро и Асахико, объединив усилия, разнесли их по винтику из своих пулемётов.
Когда последний «Биг папа» рухнул на пол, Ютаро и Асахико спустились по пандусу вниз, осветив новое помещение. Вслед за ними прошли остальные.
— Неприятное тут место, — произнесла Сатоми, и Ютаро показалось, что она поёжилась внутри своего доспеха.
— Да, — подтвердила Готон, — и спуска тут нет.
— Есть, — осветила Асахико гору сваленных в углу коек, — он за ними. Придётся растаскивать их тросами.
— Работаем прежними парами, — распорядился Ютаро. — Сатоми-дзюньи и Наэ-дзюньи прикрывают нас.
Они с Асахико подвели свои доспехи к койкам и принялись растаскивать их, используя тросы, стараясь зацепить ими сразу несколько. Рядом с ними работали Готон и Марина, отбрасывая койки в противоположную сторону. Не прошло и пяти минут, как пандус, ведущий вниз, был освобождён.
— Вперёд! — скомандовал Ютаро, и отряд двинулся дальше — вперёд и вниз.
— Быть может, теперь нам с Готон-дзюньи стоит двинуться в авангарде, — прежде чем головные доспехи ступили на пандус, предложила Марина.
— Наши доспехи в порядке, — ответил Ютаро, — и запаса патронов хватит, чтобы снести ещё несколько десятков «Биг папасов».
Он уверенно направил свой доспех на пандус. Этот пандус был таким же длинным, как предыдущий. Однако засады после него не было. Вернее, устроена она была куда лучше. Зал, куда спустились доспехи духа, был примерно таким же, что и предыдущий, даже койки имелись, только они не были просто задвинуты в угол, а составляли нечто вроде баррикады. За ней-то и скрывались «Биг папасы», но на сей раз, они открыли огонь только когда все доспехи вошли в зал. Их не было видно из-за укрытия, так что определить модель не представлялось возможным. Однако баррикада была не слишком высока, и Ютаро пришёл к выводу, что скрываются за ней новые, горбатые «Биг папасы».
— Наэ-дзюньи, — скомандовал Ютаро, — разнеси баррикаду.
— Хай! — коротко бросила та и добавила: — Советую всем закрыть уши и открыть рты.
Несколько небольших ракет вырвались из короба и устремились к баррикаде, откуда вели огонь мехи противника. Ютаро воспринял совет Наэ, как некую не совсем уместную шутку, однако оказалось, что он совсем не шутила. После взрыва ракет ему показалось, что он оказался в орудийной башне во время залпа. Не главного калибра конечно, но чего-то близкого к тому. Уши заложило, мозг в голове словно перевернулся, ударившись о стенки черепа, а зубы клацнули во рту, так что он едва язык не прикусил. Всё же взрыв в нескольких ракет в закрытом помещении бьёт по ушам очень сильно, до самой подкорки достаёт.
Первой опомнилась, конечно же, Марина. Она открыла огонь по оставшимся без прикрытия мехам. «Биг папасов» и без того основательно потрепало, поэтому даже пулемётные заряды пробивали их броню. В первые же секунды два меха рухнули как подкошенные. Треск пулемётных очередей вывел Ютаро из прострации. Он вскинул пулемёт — и прошёлся им по оставшимся «Биг папасам». Пилотов мехов, кем бы они ни были, похоже, не контузило, хотя должно было и сильно. Однако они были сильно повреждены взрывом, некоторые не могли даже вести ответный огонь — пулемёты были выведены из строя. Когда к уничтожению их подключились остальные бойцы отряда, «Биг папасы» не продержались и двух минут.
— Отличное оружие, — прокомментировала Готон. — Можно и мне такое установить?
— Можно, — ответила Наэ, — но на его калибровку и доведение до ума у меня ушло пять месяцев. Три на теоретические расчёты и два на проверки на полигонах Квантунской армии.
— Да уж, — протянула Готон, даже в механическом голосе её, передаваемом ларингофонами, слышалось разочарование. — Очень жаль.
— Довольно об этом, — оборвал её Ютаро. — За мной.