KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Борис Сапожников - Театр под сакурой

Борис Сапожников - Театр под сакурой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Сапожников, "Театр под сакурой" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 72 73 74 75 76 Вперед
Перейти на страницу:

34

Дзю итигацу — месяц ноябрь. Современные названия японских месяцев буквально переводятся как «первая луна», «вторая луна» и т. д., где соответствующая цифра соединяется с суффиксом гацу — луна.

35

Песня Сан Саныча из кинофильма «Не бойся, я с тобой», слова А. Дидурова.

36

Татэ (япон.) — щит.

37

Дзиян'то (англ. giant) — гигант, великан, исполин.

38

Перевод Д.Л. Михайловского.

39

Тёсё (япон.) — генерал-лейтенант.

40

Исиндэнсин (япон.) — телепатия; передача мыслей и чувств без помощи слов; безмолвное взаимопонимание.

41

Сан'тё (япон.) — капитан корабля.

42

Цубамэ (япон.) — ласточка.

43

АВС-36 — 7.62 мм автоматическая винтовка Симонова образца 1936 года.

44

Касумигасэки — политический центр Токио, где расположено большинство правительственных зданий.

45

Сотё (япон.) — старшина.

46

Имеется в виду пулемёт Тип 11 Тайсё.

47

Имеется в виду пистолет-пулемёт Бергмана образца 1920 г., стоявший на вооружении японской армии.

48

Тюса (япон.) — подполковник.

49

Историческая неточность допущена мной намерено. В действительности ни одного бронепоезда на территории островов у японцев не было.

50

Готё (япон.) — ефрейтор.

51

Нагината — японский вариант алебарды с наконечником в виде широкого сабельного однолезвийного клинка, загнутого на конце. Изначально использовалась простыми пешими воинами в основном для подсечения ног лошадей. Впоследствии нагината, искусно выполненная и богато инкрустированная, появляется у знатных всадников и воинствующих монахов, а с XVII в. становится женским оружием.

52

Сяку (япон.) — 30,3 см.

53

Орден Золотого коршуна, в некоторых источниках его называют Орденом Золотого сокола (кинси кунсё) был учрежден императорским рескриптом от 12 февраля 1890 г. Рескрипт гласил: «Императорская династия, основанная Дзимму Тэнно, продолжается и в наше время, пройдя через многие поколения. Сейчас идет 2550-й год эры, которая началась восшествием Дзимму на престол империи. В память о событиях периода военной кампании императора Дзимму по покорению Японии мы решили учредить Орден Золотого коршуна, имея в виду награждать им за исключительные военные заслуги, с тем чтобы славная память об императоре была еще более почитаема во веки веков, и с тем, чтобы поощрять верность и доблесть».

54

Амакуса Сиро (род. 1612? - 12 апреля 1638), также известный под именем Масуда Сиро — духовный лидер восстания в Симабаре, бунта японских христиан в начале периода Эдо.

55

Хара — крепость, где в 1638 году Амакуса возглавлял оборону восставших христиан.

56

Бунраку — самый крупный кукольный театр Японии, являющийся хранителем традиций, названный по имени организатора и постановщика первых спектаклей Уэмура Бунракукэн (1737–1810). Он был открыт в 1872 г. в Осака, на вывеске было написано: «Дозволенный правительством кукольный театр Бунраку». Это название стало символом японского традиционного кукольного театра (нингё дзёрури) вообще.

57

Нитодзюцу — искусство владения двумя мечами. Иайдзюцу — искусство быстрого выхватывания меча из ножен.

58

Сун (япон.) — 3,03 см.

Назад 1 ... 72 73 74 75 76 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*