Джефферсон Свайкеффер - Паутина будущего
Более того, Уорэлл всегда знал, что плохо придется тому, кто попытается помешать ему жить. Они должны были умиротворять его. Он для них представлял опасность.
Он был готов.
«Кристофер». Так звали идущего рядом блестящего и чистенького, словно кусок пластмассы, человека без единого шрама. «Кристофер». Кристофер сопровождал Уорэлла по коридорам госпиталя, покрытым желто-оранжевыми паласами, чтобы помочь ему найти путь к вестибюлю. Уорэлл хотел задать ему какой-то вопрос, но Кристофер шагал молча, не произнеся за все время ни единого слова, словно не замечал его. Никто не замечал его, никто не обращал на него внимания, никто даже не видел его.
Но человек по имени Мэддок заметил и увидел. И бросился на Уорэлла, попытавшись ударить его кулаком…
Мэддок хотел ударить его. Кристофер спас его. Это было обидно. Это ранило. Это больно ранило.
— Сюда, — сказал Кристофер, указывая путь к лифтам.
Злоба Уорэлла прорвалась, словно волдырь, заливший ядом все вокруг. Он был готов, его сигары были набиты кое-чем, чего иметь не полагалось. Но Уорэллу это помогало в его ночных сеансах, когда эти живодеры-мясники начинали резать ему голову. Он нуждался в этом.
Он швырнул горсть этой отравы прямо в лицо Кристофера, и тот повалился на пол. Уорэлл был доволен тем, как неуклюже лежал Кристофер, растопырив ноги и руки. Это уже было похоже на искусство.
Он увидел, что находящийся без сознания Кристофер уже начал шевелиться, пытаясь прорваться, найти дорогу к сознанию. Это зрелище также было приятно Уорэллу. Он любил наблюдать за тем, как люди из темноты стараются выбраться к свету.
Но на самом деле никакого света не было. Он знал это лучше. Весь мир сосредоточен в одном темном подвале с медленно прибывающей холодной, липкой водой.
Уорэлл пошарил в карманах Кристофера и вытащил оттуда чоп. Ничего более ценного ему найти не удалось.
— Я мог бы убить тебя, сука поганая! — Он плюнул, но не в лицо Кристоферу, а на пол рядом с ним.
Он соблюдал законы и правила.
* * *У Мэддока была огромная масса вопросов к своему повелителю, но кое-какие проблемы он хотел выяснить немедленно. Он подошел ближе к тому месту, где Стенелеос Магус LXIV смачивал души-платочки. Как всегда, эти квадратики тонкой просвечивающей ткани переливались разноцветными волнами горящего в них огня. Мэддок слегка поморщился, вспомнив о своем первом прикосновении к одному из платочков, но тут же забыл об этом, так как в данный момент его волновало совсем другое. Его собственная душа уже была на грани возгорания.
— Послушай, парень, — обратился он к Стенелеосу.
Тот посмотрел на Мэддока. От платочков, которые маг держал в руках, шел дым и пар, и текущая из крана холодная вода шипела при соприкосновении с тканью.
— Парень, — Мэддок стоял, подбоченившись и широко расставив ноги, — зачем все это нужно?
Ответа не последовало. Стенелеос отвел взгляд, затем опустил голову вниз и продолжил свое занятие.
— У тебя здесь много душ. Много умерших людей. — Некоторое время он молчал, с интересом наблюдая за Стенелеосом. — Который из них Валентин? — тихо спросил он. — А где здесь старый друг Валентина Франсуа Шаврот, — он выговорил это французское имя с каталонским акцентом, на который наложился ирландский выговор, — гугенот, который был с тобой до него?
Он шагнул вперед и взял в руки переливающийся зеленым светом квадратик ткани, которая была тоньше самого тонкого из бельгийских кружев.
— Это? Это Франсуа? Во всяком случае, это — не Валентин. Цвет не его. Зеленый?
Он фыркнул. Боль в том месте, где ткань обожгла его ладонь и пальцы, была несильной, но какой-то всепроникающей и гораздо более неприятной, чем ожог от прикосновения к раскаленному железу. Очень скоро — скорее, чем Мэддок ожидал, — он был вынужден бросить платочек и едва удержался от того, чтобы не сунуть обожженные пальцы в рот.
— А может быть, вон тот? Багрово-красный? Это Валентин? Или этот?
Он показал на гладкий кусочек ткани черного цвета, очень похожей на тончайший шелк, с той только разницей, что шелк не может переливаться и отсвечивать таким ярким оранжевым пламенем. Мэддок протянул руку и взял этот платочек, бережно держа его в ладонях.
— Это мой Валентин, не правда ли? Его могила там, на бывшем поле битвы, оказалась пустой. Все, что там было захоронено, — это его тело. Его кости и внутренности, имеющие к нему не большее отношение, чем камень с его именем на этой могиле. А вот тут, в моих ладонях…
Неожиданно боль в ладонях стала невыносимой. Мэддок почти неосознанно бросил платочек под льющуюся из крана ледяную воду. Он хотел спрятать лицо, скрыть свои слезы, но не мог. Так он и стоял с дрожащими губами и полными слез глазами, судорожно глотая воздух и не в силах более произнести ни единого слова.
Спокойно, с неизменным достоинством, так подходящим его огромному телу, Стенелеос Магус LXIV взял этот цвета черной полночи кусочек ткани. Своими на вид неуклюжими толстыми и короткими пальцами он тщательно смочил платочек водой. Делал он это с полной сосредоточенностью, не обращая ни на что другое никакого внимания. Это вовсе не означало, что он игнорирует Мэддока или притворяется, что игнорирует, для того чтобы подчеркнуть его ничтожность. Также не имел он и намерения оскорбить Мэддока.
Спустя довольно долгое время Стенелеос закончил свою кропотливую работу. Все души были охлаждены, высушены и успокоены. Привычными движениями маг сворачивал платочки, после чего они исчезали; все было похоже на привычный трюк фокусника с платочками.
После этого он посмотрел на Мэддока, вытирающего лицо грязным, порванным рукавом своего жакета. Стенелеос был высок ростом и густо покрыт мехом, в то время как Мэддок был просто маленький человек в жалкой изношенной одежде. Стенелеос был силен, с огромной грудной клеткой и мускулатурой, которой не могло быть ни у кого из смертных, а Мэддок имел чрезвычайно усталый вид и был близок к полному отчаянию.
Но именно Стенелеос Магус LXIV встал перед Мэддоком на колени, как взрослый человек может встать перед ребенком.
— Да, это был Валентин. Это он жег твои руки.
Мэддок весь задрожал:
— Но почему?
Стенелеос заговорил своим высоким и мелодичным, словно звон колокольчика, голосом. У него были огромные, почти гипнотические глаза, печально смотревшие на своего собеседника.
— Вы — люди, имеющие свободную волю, этого не понимаете. Природа дала вам все. Тот дуб, под которым происходило ваше сражение, не может ни прыгать, ни бегать, как вы. Северный олень, который легко бегает по снегу, не может остановиться, подумать и построить себе дом, как это можете вы. Вы владеете океанами и небесами.