О. Шеремет - Время надеяться
— Попробуйте, — улыбка девушки ни на йоту не изменилась. — Называйте свою цену, пожалуйста. И условия.
— Условия, м-да… Мы ушли от темы? Этот товар я не продам навсегда. Исключительно до момента его смерти он будет принадлежать вам, а потом вернется отрабатывать контракт.
Она так хотела обернуться, посмотреть на меня — но это означало бы выказать слабость перед торговцем-демоном. Поэтому девушка задумчиво покачала ножкой, перехваченной повыше щиколотки золотым браслетом.
— Сотню лет, две… Пожалуй, он даже успеет надоесть за это время. Согласна.
— Простите! — отец встал. — Лорд, мне скучно. Позвольте прогуляться?
— Не заблудись, — бросил Скупщик — так, как говорят с давно набившим оскомину заклятым врагом.
— Итак, милый мой Сосуд Хаоса. Вы знаете о традиции Бала Ста Королей?
— Конечно.
— В общем, чистая формальность, чтобы самые респектабельные демоны в нашем мире могли собраться без помех и — как бы это сказать — гульнуть с душой.
Они дежурно посмеялись над каламбуром.
— Я бы хотел вас сделать одним из развлечений на этом Балу.
Звякнули коготки о хрусталь бокала. Лаэли сжала губы, выпрямилась в кресле.
— Развлечение?!
Демон остался доволен произведенным эффектом.
— Именно. Вы согласны?
— Я… да как вы… — девушка сердито отвернулась, дрожа от негодования. Слава тьме, она откажется. Но я рано обрадовался.
— Я согласна, — с видом Марии-Антуанетты, входящей на эшафот.
Демон потирает руки и левитирует на пару дюймов от кресла.
— Вы будете встречать моих гостей и разносить им напитки. И потом, под конец, я попрошу вас танцевать… что-нибудь эдакое, — он повертел пальцами.
На бледных щеках гордой ведьмы — алые пятна.
— Так мы заключаем сделку?
Нет!
— Да.
— Хозяин! — слуга вбежал, бухнулся на колени. — Там, там…
— Ну, что еще? — Скупщик проверяет роспись Лаэли на договоре, передает ей копию.
— Ваш гость…
— Заблудился, что ли?
— Он зашел в камеру к одному вашему рабу. Мы думали, всё нормально, но этот раб вдруг кинулся на гостя, и гость, он… он убил раба.
В дверь вошел возмущенный отец.
— Ну и порядки у вас, лорд! Боюсь, в такой обстановке, мой сын нахватался плохих привычек….
— Кто? — отрывисто, визгливо.
Мне кажется, я знаю. Алые глаза. А как звали тебя две тысячи лет назад, отец?
— Да какой-то дхаэроу. Древний еще, невоспитанный. Придушить пытался. Даже не знаю, лорд, но я так зол на вас, так зол…
— Вы его убили?
— А что прикажете, массаж сделать? — отец фыркнул.
— Это был Мертель. Зачем вы это сделали?
— Вечер откровений окончен.
Теперь они скинули маски: взгляды скрестились, словно клинки. Убийство раба — обычного, одно из тысяч, ничем не примечательного для Скупщика…
Отец первым отвел глаза.
— Спокойно, спокойно. Вы подписали договор? Прекрасно. Так, может, мы уже и товар заберем?
— Только в день Бала — пока он останется у меня в залог вашей… честности. Но приказы больше выполнять не будет. Эй, проводи его в комнату.
— Мы пойдем проследим, — Лаэли вскочила, поравнялась с нами с отцом, бросила на него тревожно-вопросиельный взгляд. Эти двое уже успели спеться.
В комнате я первым делом накинулся на Лаэли, но она неожиданно рассмеялась.
— Это ты глупый, Даррис, а не я. Цена твоей души — всего лишь поработать официанткой на приеме у демонов. Не понимаю, чего ты кипятишься.
Он была легка, весела — как всегда. Ходила по комнате, поглаживая безвкусную цветастую обивку на диванах.
— Значить, при Скупщике ты играла возмущение?
— Угу. И, мне казалось, довольно бездарно — но даже ты купился. Я боялась, что он передумает и назначит цену выше… хуже.
— Да что может быть хуже такого унижения?!
— Спроси об этом у себя, — тихо ответила девушка.
В дверной проем заглянула длинная черная морда с алыми углями глаз. Обрадованная возможностью сменить тему, ведьмочка радостно воскликнула:
— Верблюд! Дар, что он здесь делает?
— Наслаждается, — мрачно заметил я, наблюдая, как мерзкое создание млеет от ручек девушки, гладящей его по морде. — Это демонический "скакун". Но ты, Лаэли…
— Оставь её, Даррис, — это отец. — Сядь.
— Что значит — "оставь"? Я не хочу, чтобы ради меня…
— Если тебе действительно так это беспокоит, считай, что она просто платит по долгам: ты спас жизнь ей, она вернет тебе душу на срок жизни.
— Это неправильно.
— Ты начинаешь мыслить, как светлый, — хмыкнул Сетх. Да, теперь я не сомневался в том, каково его настоящее имя, о котором никогда не знала мать.
— Между прочим, у меня к тебе дело — точнее, передача от Мертеля.
— Это он попросил тебя убить его?
Отец наклонил голову в утвердительном кивке.
— Да. Мы сражались вместе когда-то… я знал, где он находится всё это время, но без помощи сосуда Хаоса никогда бы не смог попасть во владения Скупщика.
Мы помолчали, вспоминая воина-мага. Надеюсь, теперь он обрел покой. Обрету ли когда-нибудь его я?
Верблюд фыркнул, переступил копытами.
— Так. Теперь к делу. Я не очень представляю, в чем дело, но Мертель сказал, что передает стражу тебе. Когда ты придешь на пост, тебя признают.
— А? — я встрепенулся, очнувшись от унизительных мыслей. — Просто придти на пост, и всё?
Острый взгляд.
— Ты понимаешь, в чем дело, да? А я нет. Обидно…
— Я тебе расскажу. Когда-нибудь потом.
Слишком много всего случилось. Пытаюсь обдумывать, раскладывать по полочкам — не выходит.
— Не думай, — шепчет Лаэли. Она осталась со мной еще на пару часов после ухода отца: плакала, прислонившись к моему плечу. — Прими это всё и переживи.
— И эти твои слезы тоже?
Он кивает, закрывает глаза и прижимается теснее.
— Ты не понимаешь, как много рухнет без тебя в мире. Ты не понимаешь, как тебя не хватает твоим друзьям. Так что прекрати казнить себя за слабость и вести эти дурацкие счеты — кто кому сколько жизней задолжал… Хорошо?
— Хорошо, — шепчу, обнимая девушку.
Слишком много всего.
"Но не всё из этого — неприятности", — замечает оптимистически настроенная часть сознания, которая сейчас отвечает за руку, поглаживающую юную ведьму по плечу.
П р и м е ч а н и я:
(1) Обряд, который проходят дроу в возрасте семи лет: они получают имя согласно своему характеру, и их больше не называют "Младшими".
Глав 19.
ДАРМ'РИСС
Если рассудить, то это недельное заключение было не таким уж и плохим… а проще говоря, было просто Асгардом по сравнению с тем, что пришлось пережить. Правда, бить баклуши, попивая амброзию блаженного ничегонеделания, мне не пришлось: Лаэли на следующий же день притащила кипу книг (по виду — не младше Сетха) и доступно объяснила, что, если я не изучу их вдоль, поперек и по диагонали, она сдаст Алхасту моё местонахождение. Если она это сделает, светлый своими проповедями загонит меня в могилу.