Dvorkin - Территория зверя
Был ли он таким, как они? Пал ли он также низко? Он не мог ответить на этот вопрос. Да, он убивал, но не делал этого по собственному желанию. Мысль тут же сменилась другой: убивал, пусть не людей, но убивал. Хотя, это его не волновало. В мире, где он рос, был лишь один закон: "Или ты, или тебя...".
Гарри вновь осмотрелся, выискивая ближайшую тень, и тут же услышал зов зельевара. Крестный ждал его у Снейпа. Что могло случиться? Наверняка Сириус узнал про их с Гермионой ссору и последующее за ней отсутствие. Сказал ли Блэк об этом директору? Это волновало Поттера больше всего. Вмешательство Дамблдора сейчас было нежелательным. Парень крепче сжал сверток и направился к одному из многочисленных бараков, тень которого могла укрыть его от чужих взглядов.
***
Заглянув домой и, убедившись, что Гермиона все еще спит, а один из эльфов охраняет ее, полувампир сунул сверток в один из ящиков стола, запечатал его заклинанием и скользнул в тень.
Переместившись к апартаментам Снейпа, Гарри на миг замер, прислушиваясь. Единственным звуком было легкое дыхание двух человек - Снейп и Сириус находились прямо за тонкой створкой, в гостиной. Парень отчетливо уловил глухое раздражение зельевара и яростную злость крестного.
Сейчас Сириус ему мешал. Блэк хотел сближения, хотел родственных отношений, видя в парне сына своего лучшего друга, и Гарри это прекрасно понимал. Но в данный момент он не мог принять крестного, как своего. И не хотел. Сириус не вызывал в нем никаких родственных чувств. Да, он был хорошим человеком, веселым, добрым, что не раз повторяла Гермиона, и, быть может, со временем они могли бы стать больше, чем чужими людьми, этого Гарри не мог отрицать. Но форсировать события, как того хотел Блэк, он не желал. В отличие от Снейпа, синеглазый мужчина был взрывным, эмоциональным, несдержанным. А в нынешней жизни Поттера такому, как Сириус было не место. Он и так принял на себя ответственность за Гермиону и, в какой-то мере, за зельевара. Но это были люди, к которым Гарри тянуло, которых он уважал и ценил, и чувствовал, как своих. А по отношению к Блэку он не мог этого сказать.
Вздохнув, он постучал и, не дожидаясь ответа, вошел в помещение.
- Гарри! - Сириус кинулся навстречу вошедшему парню, не обращая внимания на холодный взгляд, и обнял. Внутренние звери рыкнули предупреждающе, но Поттер дернул поводок, усмиряя их, похлопал Сириуса по плечу и отстранился. Блэк намек понял.
- Зачем ты меня искал? - спросил Поттер, подходя к дивану и присаживаясь. Сириус с удивлением отметил, что в гостиной зельевара его крестник чувствует себя вполне комфортно. Отринув все мысли по этому поводу, и "запихав поглубже" усилившуюся ревность, он уселся рядом с парнем.
- Рон и Невилл сказали, что ты поссорился с Гермионой, и вы оба пропали. Я волновался. Где ты был? Что произошло? Где Гермиона?
Поттер пристально посмотрел на Северуса, и тот, поняв взгляд парня, поднялся и вышел в смежную комнату. Насколько знал Гарри, там располагалась личная лаборатория зельевара.
- Спасибо, но волноваться не стоило. Все в порядке. Ты разве не в курсе, что парочки иногда ссорятся? - тон, лишенный эмоций, резал слух.
- Гарри! Зачем ты так? Я же хочу как лучше! Я беспокоился за тебя, понимаешь? Ты ведь не чужой мне! - воскликнул Блэк, вскакивая с дивана, и стал нарезать круги по комнате, оживленно жестикулируя при этом. Поттер молча наблюдал за ним с дивана.
- Рон и Невилл сказали, что Гермиона прибежала вся в слезах, а потом куда-то убежала и они ее сегодня больше не видели. А ты вообще пропал сразу после обеда. Что случилось? Из-за чего вы поругались?
- Извини, но это не твое дело, - отрезал Поттер.
- Но я же беспокоюсь за тебя, за вас! - обиженным голосом сказал Блэк. Гарри мысленно ухмыльнулся.
- Сириус, я уже давно не маленький и никому не позволю опекать меня и лезть в мою личную жизнь. Это ты понимаешь? Я вырос, причем намного раньше, чем мои сверстники, - парень специально напустил в тон больше горечи, и удовлетворенно прикрыл глаза, увидев, что Блэк чувствует себя виноватым.
- Но, Гарри, если бы я знал, где ты.... Если бы я смог тебя найти..., - его голос охрип, и Поттер заметил, как подозрительно заблестели синие глаза. Наверное, ему было жалко Сириуса, но он не мог позволить крестному вмешиваться в его жизнь. Только не сейчас, когда пауки вот-вот начнут открытое противостояние, когда начнется дележка мальчика пророчества и многим придется выбрать, на чьей они стороне. Кроме Гермионы и Северуса, были еще пять мальчишек, которым Гарри дал обещание. Он не желал большей ответственности, чем была у него сейчас. Привыкнув быть одиночкой, он не стремился к обществу, милая сердцу гриффиндорка и профессор были исключением из правила. А Сириус хотел быть старшим другом, братом, дядей, приемным отцом со всеми вытекающими из этого определения нормами и последствиями, но именно этого не мог допустить Поттер. Он слишком давно решил, что получив свободу, вырвавшись из смертельных тисков Амира, он не позволит кому-либо управлять его жизнью.
- Это неважно. Сириус, пойми, сейчас я не могу стать твоей семьей. Я не могу стать тем, кем ты хочешь меня видеть. Я не могу говорить о будущем, потому что оно слишком расплывчато. Но я хочу, чтобы ты понял меня сейчас, раз и навсегда. Наши отношения не будут стремительно развиваться, как бы ты этого не хотел. Да, я твой крестник, а ты мой крестный. На этом общее между нами исчерпывается. Его больше нет, понимаешь? И чтобы оно возникло, нам придется потрудиться не год и не два. Я одиночка, Сириус. Я привык быть один, привык решать сам за себя, я сам справлялся со всеми проблемами. И мне пока не нужен никто в этой жизни.
Сириус выглядел растерянным. Слушая спокойный голос крестника, он не мог поверить в то, что тот действительно говорил. Обида, горькая, с привкусом разочарования, появилась на языке и скользнула вниз, заполняя все внутренности невыносимой горечью.
- Сириус, я хочу, чтобы ты понял меня и принял то, что я тебе сказал.
***
Разговор с крестным оставил непонятный осадок, но разбираться с ним у Гарри не было никакого желания. Едва за Блэком закрылась дверь, парень кивнул на прощание появившемуся в гостиной Снейпу и скользнул в тень.
Один из эльфов по-прежнему сидел около спящей Гермионы. Домовик встрепенулся, увидев возникшего в комнате хозяина, но тут же замер, когда Поттер приложил палец к губам.
Гарри подошел к спящей девушке, легонько провел ладонью по мягким волосам, волной растекшимся по подушке, и привычно трансфигурировал лежащий на столике около дивана карандаш в лилию. С недавних пор цветок стал приятной традицией, и Гарри не собирался нарушать ее. Шепнув эльфу, что будет в подвале, он достал из ящика стола грязный сверток и направился вниз.