Мэтт Бронливи - Орден дракона
— Это как до луны! — воскликнул мальчик с неудачной стрижкой.
— Ну, не совсем,— призналась Эйприл.— Но у нас очень много книг о луне. У нас есть книги буквально обо всем на свете.
— Мисс Эйприл,— спросила школьная учительница, стоявшая в заднем ряду,— нельзя ли попросить вас поподробнее рассказать детям о своей работе?
— Конечно, с удовольствием,— ответила та.— Скажите, ребята, вы когда-нибудь видели очень старую книгу?
Рыжеволосая девочка снова вскинула руку.
— У моей мамы есть такие книги. Она читала их, когда ей было столько, сколько мне сейчас. Очень старые.
— Нет, я имею в виду куда более старые,— сказала Эйприл.— Те, которым сотни лет. Книги, написанные еще до открытия Америки.
— Вы хотите сказать, они до сих пор сохранились? — спросил мальчик, озвучив немой вопрос, стоявший в глазах большинства ребятишек.
— Моя работа в Библиотеке Конгресса,— начала Эйприл,— как раз и состоит в том, чтобы изучать старинные книги и искать ключи.
— Какие ключи?
— Ну, ключи к тайнам истории… общества… и другим тайнам,— ответила Эйприл.
Она развернулась и знаком пригласила детей следовать за ней. Они подошли к двум позолоченным выставочным шкафам в центре комнаты.
— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Школьники столпились вокруг шкафа, глядя сквозь
стекло. Книга, лежавшая внутри, так и сверкала, переливаясь, словно от нее исходило живое сияние.
— Это волшебная книга? — спросила маленькая афроамериканка с косичками.
— Понимаю, что ты хочешь этим сказать,— кивнула Эйприл.
Впервые увидев этот фолиант, она подумала примерно то же. Цветные иллюстрации на страницах, казалось, танцевали, жили своей собственной жизнью. Странная и прекрасная иллюзия.
— Расскажите нам немного об этой книге,— попросила учительница, завороженная, как и ее ученики, гипнотическим сиянием, исходившим от старинного фолианта.
— Это Библия Гутенберга, редчайшая из существующих ныне книг,— сказала Эйприл.— Нам посчастливилось заполучить один экземпляр в свое собрание. Из– за него я и пошла сюда работать. Для людей моей профессии нет большей радости, чем изучать подобный раритет.
— Так она одна-единственная во всем мире? — спросила рыженькая.
— Нет. «Редкая» — не означает «единственная». Это означает, что множество людей мечтают ее получить, но не могут. Повезло лишь единицам. Всего существовало сто восемьдесят экземпляров Библии Гутенберга, а сохранилось только сорок восемь. Несколько экземпляров находится в Америке. Большинство — в других частях света.
— Это в Техасе?
Эйприл рассмеялась и сделала знак девочке не наклоняться слишком низко над стеклом.
— А ты знаешь, в Техасе действительно есть одна! Но вообще-то я имела в виду другие страны: Францию, Германию, даже Японию.
— А почему люди так мечтают о ней?
— Из-за ее значимости. Библия Гутенберга — не просто книга, это одно из величайших достижений цивилизации. Может, в каком-то смысле она важнее Великой Китайской стены или египетских пирамид.
— Пирамиды все равно круче,— заметил один из мальчишек и зевнул, изображая крайнюю скуку.
— Джереми! — одернула его учительница.— Прекрати сейчас же!
— Ничего страшного,— сказала Эйприл.— Некоторым людям вовсе не интересны пыльные страницы старых книг.
Она оглядела детские лица.
— Но всегда найдется человек, понимающий, в чем их магия.
— Так, дети, а теперь давайте поблагодарим нашего замечательного экскурсовода,— велела учительница.
— Спасибо, спасибо! — грянул недружный хор.
Учительница попрощалась с Эйприл и повела своих подопечных к выходу. Только тогда Эйприл заметила, что у дверей стоит мужчина. Азиатское лицо с тонкими чертами показалось знакомым, однако она не смогла вспомнить, кто это. Мужчина не сводил с нее глаз.
— Чем могу помочь? — спросила она.
— Простите,— тихо ответил азиат.— Не хотел мешать и понапрасну отвлекать детей. Экскурсия такая интересная.
Вот почему он показался ей знакомым. Он следовал за группой с самого начала, хоть и на приличном расстоянии, и старался не выдавать себя, то и дело утыкаясь носом в раскрытую книгу, которую держал в руках. Теперь книги не было.
— Благодарю за комплимент, но, уверена, экскурсии для взрослых будут вам интереснее. Если хотите, я могла бы…
— Нет,— сказал он и шагнул к ней.— Я не за этим сюда пришел. Я хотел поговорить с вами.
— О чем же?
— О Гутенберге.— Он указал на выставочный шкаф.— В последнее время с вами никто не связывался по поводу Библии?
Самые разные люди постоянно обращались к ней с вопросами о Гутенберге. Он — краеугольный камень истории, человек, опередивший свое время и радикально изменивший мир. Его изобретение положило начало эпохе Ренессанса, а затем и Реформации. Благодаря этому, а также единодушному восхищению, которое вызывала уникальная по красоте и редкости книга, на Эйприл со всех сторон сыпались вопросы от историков, ученых, археологов, библиофилов и даже религиозных фанатиков. Но, как правило, она не была склонна удовлетворять их любопытство. Библия Гутенберга оставалась загадкой для всех, кроме нее.
Она опустила ладонь на выставочное стекло.
— Прежде чем говорить со мной о Гутенберге, не мешало бы представиться.
Он отвернул лацкан пиджака: блеснул значок.
— ФБР. Агент Менг. Что вам известно об Алексе Пирсоне?
Эйприл узнала это имя только после развода. Несколько лет назад Алекс и Август были ярыми соперниками по бизнесу, связанному с антикварными книгами. Все изменилось, когда Алекс занял престижную должность главного куратора библиотеки и музея Моргана в Нью– Йорке. После этого Алекс и Август стали неразлучны, а поводом для их примирения послужила огромная библиотечная коллекция редких рукописей.
— Он друг моего бывшего мужа,— ответила она.— Сама я едва знаю его.
— Прошлой ночью двое мужчин заставили его открыть хранилище раритетов библиотеки Моргана. Там находились тысячи бесценных экспонатов. Но когда утром полиция произвела обыск, выяснилось, что пропала всего одна книга.
Эйприл тотчас поняла, о какой книге идет речь.
— Библия Гутенберга,— сказала она.
— Да. В обложке из телячьей кожи.
— А что с Алексом? Надеюсь, он невредим? — спросила Эйприл, вспомнив, что у Пирсона жена и трое детей.
— К сожалению, нет. Он убит двумя выстрелами в спину.
— Ужасно…— пробормотала Эйприл, прикрыв ладонью рот.
Следующий вопрос напрашивался сам собой.
— Так вы считаете, они могут прийти сюда?
— Не исключено,— пожал плечами агент.